DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
get back
Search for:
Mini search box
 

19 similar results for get back
Search single words: get · back
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Ich hab es überhaupt nicht eilig, wieder zur Arbeit zurückzukehren. I'm not in any rush to get back to work.

Kommen wir wieder zum Thema zurück. Let's get back on topic.

Wenn ich zurückkomme, wird das sicherlich alles aufgeräumt sein. All of this will be cleaned up by the time I get back, I trust.

Könntest du meine Tasche im Auge behalten, solange ich weg bin? Could you watch my bag (for me) until I get back?

Ein Kind im Krabbelalter wird hundert Mal umfallen und wieder aufstehen. A toddler will fall down a hundred times and get back up again.

Melde dich wieder, wenn du einen konkreten Vorschlag hast. Get back to me when you have an actual proposal/suggestion.

Ich melde mich später wieder mit den entsprechenden Zahlen. I'll get back to you later with those figures.

Geben Sie bitte unten Ihre Kontaktdaten ein und wir werden uns dann bei Ihnen melden. Please enter your contact details below and we'll get back to you.

Ich melde mich wieder wenn es soweit ist. I'll get back to you nearer the time.

Sie brennen darauf, wieder in die Schule zu gehen. They are raring to get back to school.

"Komm zurück!", zischte sie. 'Get back!' she hissed.

Ich komme darauf zurück.; Ich werde darauf zurückkommen. I'll get back to you on that.

Diesbezüglich / Da muss ich Sie auf später vertrösten. I will have to get back to you on that one / on that issue.

Als Birgit Fischer im Herbst 2003 bekannt gab, noch einmal in die schnellen, wackeligen Boote zurückzukehren, fürchteten viele, sie würde sich ihren guten Namen ruinieren. [G] And when in autumn 2003 Birgit Fischer announced her intention to get back on to the water, many people feared that she would ruin her reputation.

"Deutschland wollte zur Normalität zurückkehren und Rapper hatten über Sommer und Sonne zu reimen." [G] "Germany wanted to get back to normal and rappers had to make rhymes about the summer and the sunshine."

Der Finanzrahmen bestimmt a) für die teilnehmenden NZBen den für T2S zu zahlenden Höchstbetrag und b) für die 4ZB den Betrag, den sie von den teilnehmenden NZBen bei Lieferung auf der Grundlage des vereinbarten Zahlungszeitplans zurück erhalten [EU] The financial envelope determines: (a) for the participating NCBs the maximum amount to be paid for T2S; and (b) for the 4CB the amount they get back from the participating NCBs on delivery, based on the agreed payment schedule

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft war jedoch bei weitem nicht in der Lage, wieder das Niveau von 2001, d. h. vor Zunahme der gedumpten Einfuhren, zu erreichen. [EU] However, the Community industry was by far not able to get back to the level of 2001, i.e. prior to the increase of dumped imports.

Ein anderer Aspekt der Verfügbarkeit ist die Schnelligkeit, mit der ein Betriebssystem nach einem Fehler wieder zum Laufen gebracht werden kann. [EU] Another aspect of availability is how fast an operating system can get back up and running after a failure has occurred.

ein Hinweis darauf, dass der Wert der Anlagen sowohl steigen als auch fallen kann, und die Anleger möglicherweise weniger als ihren Einsatz herausbekommen [EU] a statement to the effect that the value of investments may fall as well as rise and that investors may get back less than they put in

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners