A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unpopulär
unpraktikabel
unpraktisch
unpraktischerweise
unproblematisch
unproduktiv
unprofessionell
unprofitabel
unprätentiös
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
unproblematisch
Word division: un·pro·b·le·ma·tisch
Tip:
Conversion of units
German
English
Auf
den
ersten
Blick
erscheinen
vermietete
Freizeitwohnungen
unproblematisch
,
da
die
tatsächlich
gezahlte
Miete
als
Maßzahl
für
die
Produktion
verwendet
wird
. [EU]
At
first
sight
the
case
of
rented
holiday
homes
seems
no
problem
,
since
the
actual
rental
paid
is
taken
as
a
measure
for
output
.
Bei
letzteren
sollte
der
Zugang
unproblematisch
und
den
Bedürfnissen
des
Haushalts
angemessen
sein
. [EU]
If
the
product
is
shared
,
access
to
it
should
be
easy
and
appropriate
to
household
needs
.
Die
große
Mehrzahl
der
Kunden
hält
die
Auswirkungen
des
Zusammenschlusses
auf
den
elektrischen
Anlagenbau
für
Aluminiumkalt-
und
-warmwalzstraßen
für
unproblematisch
. [EU]
The
overwhelming
majority
of
customers
regard
the
impact
of
the
merger
in
the
area
of
electrical
plant
building
for
aluminium
hot
and
cold
rolling
mills
as
unproblematic
.
Die
Kommission
vertritt
den
Standpunkt
,
dass
sich
die
Trennung
der
Konten
auf
der
Ausgabenseite
als
nicht
ganz
unproblematisch
,
wenn
nicht
gar
als
unmöglich
erweisen
könnte
,
da
die
Vorleistungen
für
die
verschiedenen
Tätigkeiten
die
gleichen
sind
. [EU]
The
Commission
has
taken
the
view
that
,
in
the
broadcasting
sector
,
separation
of
accounts
may
not
be
straightforward
or
even
feasible
on
the
costs
side
when
different
activities
share
the
same
inputs
.
Diese
strenge
Trennung
vonRettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
ist
jedoch
nicht
unproblematisch
. [EU]
However
,
such
strict
distinction
between
rescue
and
restructuring
has
given
rise
to
difficulties
.
Dies
ist
unproblematisch
für
die
ASS
,
die
in
Industrieländern
gelegen
sind
und/oder
von
diesen
betrieben
werden
. [EU]
This
does
not
cause
a
problem
for
ASS
hosted
and/or
operated
by
developed
countries
.
Die
Zuweisung
dieses
Wertes
zu
den
Vermögenswerten
habe
keine
Änderung
des
Gesamtwerts
bewirkt
und
sei
daher
in
Bezug
auf
staatliche
Beihilfen
unproblematisch
. [EU]
The
allocation
of
the
value
to
the
assets
does
not
change
the
overall
value
and
does
therefore
not
raise
State
aid
issues
.
Für
die
Vergangenheit
ist
dies
im
Zusammenhang
mit
der
Ermittlung
des
Umfangs
der
Überkompensierung
unproblematisch
,
weil
die
Gesamteinnahmen
aus
diesen
kommerziellen
Tätigkeiten
genutzt
wurden
,
um
die
Nettokosten
der
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistung
zu
reduzieren
. [EU]
As
for
the
past
,
this
does
not
pose
a
problem
when
it
comes
to
establishing
the
amount
of
overcompensation
,
since
the
total
income
from
commercial
activities
was
used
to
reduce
the
net
cost
of
the
public
service
activities
.
Im
Einzelnen
betont
Viasat
,
dass
zwar
ein
großer
Teil
der
verzinslichen
Verschuldung
von
TV2
weiterhin
kurzfristig
sei
,
dies
aber
unproblematisch
sei
,
solange
TV2
die
Refinanzierung
möglich
ist
. [EU]
In
more
detail
,
Viasat
stresses
that
even
though
a
large
part
of
TV2's
interest-bearing
debt
is
still
short-term
,
this
is
not
a
problem
as
long
as
TV2
can
refinance
it
.
In
der
Rundfunkbranche
stellt
die
Trennung
der
Konten
auf
der
Einnahmeseite
keine
besondere
Schwierigkeit
dar
,
könnte
sich
auf
der
Ausgabenseite
jedoch
als
nicht
ganz
unproblematisch
,
wenn
nicht
gar
als
unmöglich
erweisen
. [EU]
In
the
broadcasting
sector
,
the
separation
of
accounts
does
not
pose
a
particular
problem
on
the
revenue
side
,
but
may
not
be
straightforward
or
,
indeed
,
feasible
on
the
cost
side
.
Nach
den
in
Erwägungsgrund
107
beschriebenen
Call-Optionen
ist
es
für
ABN
AMRO
N (
bzw
.
nun
für
die
ABN
AMRO
Gruppe
)
unproblematisch
,
die
Maßnahme
zu
beenden
. [EU]
The
call
options
described
in
recital
107
indicate
that
it
is
easy
for
ABN
AMRO
N (or
now
ABN
AMRO
Group
)
to
terminate
the
measure
.
Selbst
in
unproblematisch
erscheinenden
Fällen
hat
die
Überwachungsbehörde
Vorabkontakte
mit
dem
anmeldenden
EFTA-Staat
als
nützlich
empfunden
. [EU]
The
Authority
has
found
pre-notification
contacts
with
the
notifying
EFTA
State
beneficial
even
in
seemingly
unproblematic
cases
.
Soweit
die
Datenspeicherung
oder
der
Versand
von
Meldungen
ereignisabhängig
direkt
vom
IT-System
ausgelöst
wird
,
ist
die
Zeitnähe
unproblematisch
,
wenn
das
System
nach
den
Erfordernissen
der
Geschäftsprozesse
ausgelegt
ist
. [EU]
Insofar
as
the
trigger
for
data
storage
or
for
message
sending
is
event
driven
directly
from
the
IT
system
,
timeliness
is
not
a
problem
if
the
system
is
designed
properly
and
according
the
needs
of
the
business
processes
.
Was
den
Wohnungsbestand
im
Basisjahr
betrifft
,
so
scheinen
Gebäudezählungen
besonders
dann
sehr
unproblematisch
und
vollständig
zu
sein
,
wenn
sie
zusammen
mit
einer
Volkszählung
durchgeführt
werden
. [EU]
With
regard
to
the
base
year
housing
stock
,
building
censuses
seem
to
be
the
least
problematic
and
the
most
complete
,
especially
when
carried
out
together
with
a
population
census
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unproblematisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners