DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
schlechthin
Search for:
Mini search box
 

13 results for schlechthin
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

... ist die amerikanische Provinzstadt schlechthin. ... is the archetypical American provincial town.

"Der Freischütz" ist die romantische Oper schlechthin. "Der Freischutz" is the quintessential Romantic opera.

Meine Bemerkung bezog sich auf schlampiges Arbeiten schlechthin. My remark referred to slipshod work as such.

Der Mohr aber ist auch der zeitgenössische Künstler schlechthin, dessen schöpferische Ideen nach dem Ende der Moderne ungebrochen sind. [G] But Mohr is also the contemporary artist as such, whose creative spirit remains unbroken at the end of modernism.

Einerseits erinnern zahlreiche Einzeldenkmäler an die Opfer der deutschen Teilung; andererseits ist der Verlauf der Grenzlinie ein einzigartiges Denkmal deutscher Geschichte schlechthin. [G] On the one hand, there are many individual monuments in remembrance of the victims of the division of Germany. On the other, the dividing line marking the border is a unique monument of German history.

Für etwa ein Jahrzehnt bestimmte ihre Mischung aus sozialkritischer Beobachtung der Gegenwart, melancholischen Ermittlern mit moralischen Zweifeln und klassischen Rätseln nicht nur den deutschen Markt, sondern galt als Modell zeitgenössischer mitteleuropäischer Kriminalliteratur schlechthin. [G] For around a decade their mixture of socially critical observation of the present, melancholic investigators with moral doubts and classical puzzles not only dominated the German market, but were also deemed to be the model for contemporary central European crime literature.

Geburtstages von Benjamin Franklin, dem Erfinder des Blitzableiters, wird die menschliche Bemächtigung des natürlichen Phänomens schlechthin verhandelt. [G] This year, the tercentenary of the birth of Benjamin Franklin, the inventor of the lightning rod, human dominion over the ultimate natural phenomenon is back in the limelight.

Wenn es darum ging, unsere Sinne zu schärfen, war der Tanz in den vergangenen Jahrzehnten die Kunstform schlechthin. [G] Whenever our senses were to be honed, dance was the definitive form of art in the past decades.

Als wirksames Mittel zur Senkung des Risikos einer Kontamination je nach Pilzstamm und Getreidesorte gilt schlechthin die Fruchtfolge. [EU] Crop rotation is generally an effective way of reducing the risk of contamination depending on the fungal strain and crop variety.

Ausnahmen vom Beschluss zur vorübergehenden Untersagung der Inanspruchnahme der Gesamtbürgschaft für einen reduzierten Betrag oder der Gesamtbürgschaft schlechthin [EU] Derogation from the decision temporarily prohibiting use of the comprehensive guarantee for a reduced amount or the comprehensive guarantee

Die Harmonisierung der wesentlichen Anforderungen für den Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier sowie den Tierschutz schlechthin setzt die Bestimmung gemeinschaftlicher Verbindungs- und Referenzlaboratorien sowie wissenschaftlich-technische Arbeiten voraus. [EU] The harmonisation of essential requirements concerning the protection of public health, the protection of animal health and the protection of animals presupposes the designation of Community liaison and reference laboratories and the undertaking of technical and scientific actions.

Er entschied auch, dass der Grundsatz des Vertrauensschutzes nicht so weit ausgedehnt werden darf, dass die Anwendung einer neuen Vorschrift auf die künftigen Auswirkungen von Sachverhalten, die unter der Geltung der alten Regelung entstanden sind, schlechthin ausgeschlossen ist. [EU] The Court has also held that the principle of legitimate expectations cannot be extended to the point of generally preventing a new rule from applying to the future effects of situations which arose under the earlier rule [41].

Er hat auch entschieden, dass der Grundsatz des Vertrauensschutzes nicht so weit ausgedehnt werden darf, dass die Anwendung einer neuen Vorschrift auf die künftigen Auswirkungen von Sachverhalten, die unter der Geltung der alten Regelung entstanden sind, schlechthin ausgeschlossen ist. [EU] The Court has also held that the principle of legitimate expectations cannot be extended to the point of generally preventing a new rule from applying to the future effects of situations which arose under the earlier rule [49].

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners