A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
362 results for gestellte
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Durch
Beobachtung
mit
der
Kamera
erkundeten
sie
das
Arbeits-
und
Alltagsleben
der
Bevölkerung
und
verzichteten
weitgehend
auf
gestellte
Szenen
und
filmische
Inszenierungen
,
wie
sie
vorher
üblich
gewesen
waren
. [G]
With
observations
with
the
camera
they
examined
the
working
and
everyday
lives
of
the
population
and
largely
dispensed
with
set
scenes
and
filmed
reconstructions
as
had
been
usual
in
the
past
.
FAQ
(
Häufig
gestellte
Fragen
) [G]
FAQ
(Frequently
Asked
Questions
)
Ich
meine
die
von
ihm
in
den
Vordergrund
seiner
Überlegungen
gestellte
Tötung
und
Verletzung
unschuldiger
Dritter
,
der
beiden
An
gestellte
n
des
Bürgerbräus
. [G]
I
am
referring
to
the
killing
and
injuring
of
innocent
third
parties
,
in
this
case
the
two
Bürgerbräu
employees
,
which
Fritze
puts
at
the
forefront
of
his
considerations
.
"Who
is
Afraid
of
20th
Century
Music
?",
lautet
die
gar
nicht
mal
ironisch
gestellte
Frage
,
die
das
Leitungsteam
von
Deutschlands
ältester
Oper
an
ihr
Publikum
stellen
. [G]
'Who
is
Afraid
of
20th
Century
Music
?'
is
the
not
at
all
ironic
question
that
the
directionship
team
of
Germany's
oldest
opera
poses
to
its
public
.
Zur
Durchbrechung
des
Softwaremonopols
von
Microsoft
wird
oftmals
auf
Open
Source-Programmierung
zurückgegriffen
,
also
auf
frei
zur
Verfügung
gestellte
Software
und
Quellcodes
. [G]
Open-source
programming
, i.e.
using
freely-available
software
and
source
codes
,
is
often
used
to
break
through
Microsoft's
software
monopoly
.
Zur
Durchbrechung
des
Softwaremonopols
von
Microsoft
wird
zum
Beispiel
oftmals
auf
"Open
Source"-Programmierung
zurückgegriffen
,
also
auf
frei
zur
Verfügung
gestellte
Software
und
Quellcodes
." [G]
Open
source"
programming
,
for
example
, i.e.
using
freely
available
software
and
source
codes
,
is
often
used
in
order
to
break
through
Microsoft's
software
monopoly
.
Abweichend
von
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2535/2001
,
der
eine
gleichmäßige
Aufteilung
auf
zwei
Halbjahreszeiträume
vorsieht
,
ist
für
die
2012
verfügbare
Menge
die
bereits
2011
für
das
erste
Halbjahr
von
2012
zur
Verfügung
gestellte
Menge
von
2000
Tonnen
zu
berücksichtigen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
2535/2001
,
which
provides
for
division
into
two
equal
parts
for
6-month
periods
,
the
available
quantity
for
2012
should
take
account
of
the
quantity
of
2000
tonnes
already
made
available
in
2011
for
the
first
half
of
2012
.
Abweichend
von
Artikel
6
werden
vor
dem
Zeitpunkt
der
Annahme
dieses
Beschlusses
gestellte
Anträge
auf
Erteilung
des
EU-Umweltzeichens
für
Produkte
,
die
in
die
Produktgruppe
"Tischcomputer"
fallen
,
gemäß
den
in
der
Entscheidung
2005/341/EG
festgelegten
Anforderungen
geprüft
. [EU]
By
derogation
from
Article
6,
applications
for
the
EU
Ecolabel
for
products
falling
within
the
product
group
'personal
computers'
submitted
before
the
date
of
adoption
of
this
Decision
shall
be
evaluated
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
Decision
2005/341/EC
.
Abweichend
von
Artikel
6
werden
vor
Erlass
dieses
Beschlusses
gestellte
Anträge
auf
Erteilung
des
EU-Umweltzeichens
für
Produkte
der
Produktgruppe
"Allzweck-
und
Sanitärreiniger"
gemäß
den
Anforderungen
in
der
Entscheidung
2005/344/EG
beurteilt
. [EU]
By
derogation
from
Article
6,
applications
for
the
EU
Ecolabel
for
products
falling
within
the
product
group
'all-purpose
cleaners
and
sanitary
cleaners'
submitted
before
the
date
of
adoption
of
this
Decision
shall
be
evaluated
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
Decision
2005/344/EC
.
Abweichend
von
Artikel
6
werden
vor
Erlass
dieses
Beschlusses
gestellte
Anträge
auf
Erteilung
des
EU-Umweltzeichens
für
Produkte
der
Produktgruppe
"Handgeschirrspülmittel"
gemäß
den
Anforderungen
in
der
Entscheidung
2005/342/EG
beurteilt
. [EU]
By
derogation
from
Article
6,
applications
for
the
EU
Ecolabel
for
products
falling
within
the
product
group
'hand
dishwashing
detergents'
submitted
before
the
date
of
adoption
of
this
Decision
shall
be
evaluated
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
Decision
2005/342/EC
.
Abweichend
von
Artikel
6
werden
vor
Erlass
dieses
Beschlusses
gestellte
Anträge
auf
Erteilung
des
EU-Umweltzeichens
für
Produkte
der
Produktgruppe
"Kopierpapier
und
grafisches
Papier"
gemäß
den
Anforderungen
in
der
Entscheidung
2002/741/EG
beurteilt
. [EU]
By
derogation
from
Article
6,
applications
for
the
EU
Ecolabel
for
products
falling
within
the
product
group
'copying
and
graphic
paper'
submitted
before
the
date
of
adoption
of
this
Decision
shall
be
evaluated
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
Decision
2002/741/EC
.
Abweichend
von
Artikel
6
werden
vor
Erlass
dieses
Beschlusses
gestellte
Anträge
auf
Erteilung
des
EU-Umweltzeichens
für
Produkte
der
Produktgruppe
"Maschinengeschirrspülmittel"
gemäß
den
Anforderungen
der
Entscheidung
2003/31/EG
beurteilt
. [EU]
By
derogation
from
Article
6,
applications
for
the
EU
Ecolabel
for
products
falling
within
the
product
group
'Detergents
for
Dishwashers'
submitted
before
the
date
of
adoption
of
this
Decision
shall
be
evaluated
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
Decision
2003/31/EC
.
Abweichend
von
Artikel
6
werden
vor
Erlass
dieses
Beschlusses
gestellte
Anträge
auf
Erteilung
des
EU-Umweltzeichens
für
Produkte
der
Produktgruppe
"Schmierstoffe"
gemäß
den
Anforderungen
in
der
Entscheidung
2005/360/EG
beurteilt
. [EU]
By
derogation
from
Article
6,
applications
for
the
EU
Ecolabel
for
products
falling
within
the
product
group
'lubricants'
submitted
before
the
date
of
adoption
of
this
Decision
shall
be
evaluated
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
Decision
2005/360/EC
.
Abweichend
von
Artikel
6
werden
vor
Erlass
dieses
Beschlusses
gestellte
Anträge
auf
Erteilung
des
EU-Umweltzeichens
für
Produkte
der
Produktgruppe
"Waschmittel"
gemäß
den
Anforderungen
in
der
Entscheidung
2003/200/EG
bewertet
. [EU]
By
derogation
from
Article
6,
applications
for
the
EU
Ecolabel
for
products
falling
within
the
product
group
'Laundry
Detergents'
submitted
before
the
date
of
adoption
of
this
Decision
shall
be
evaluated
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
Decision
2003/200/EC
.
Alle
Berichte
,
Bescheinigungen
und
andere
Dokumente
oder
beglaubigte
Kopien
oder
Auszüge
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
im
Einklang
mit
dieser
Verordnung
an
die
zuständige
Behörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
übermittelt
wurden
,
können
von
den
zuständigen
Stellen
dieses
anderen
Mitgliedstaats
in
gleicher
Weise
als
Beweismittel
verwendet
werden
wie
entsprechende
,
von
einer
anderen
inländischen
Behörde
dieses
anderen
Mitgliedstaats
zur
Verfügung
gestellte
Unterlagen
. [EU]
Reports
,
statements
,
and
any
other
documents
or
certified
true
copies
or
extracts
thereof
communicated
by
the
competent
authority
of
a
Member
State
to
the
competent
authority
of
another
Member
State
in
accordance
with
this
Regulation
may
be
invoked
as
evidence
by
the
competent
bodies
of
the
other
Member
State
on
the
same
basis
as
similar
documents
provided
by
another
authority
of
that
other
Member
State
.
Als
Normalwert
wurde
der
unabhängigen
Abnehmern
in
den
USA
in
Rechnung
gestellte
gewogene
durchschnittliche
Verkaufspreis
im
Inland
ermittelt
. [EU]
Normal
value
was
established
as
the
weighted
average
domestic
sales
price
charged
to
unrelated
customers
in
the
USA
.
An
einem
Donnerstag
gestellte
Anträge
auf
Vorausfestsetzung
gelten
als
am
folgenden
Werktag
vorgelegt
. [EU]
Applications
for
advance
fixing
lodged
on
a
Thursday
shall
be
deemed
to
have
been
lodged
on
the
following
working
day
.
An
einem
Donnerstag
gestellte
Anträge
auf
Vorausfestsetzung
gelten
als
am
folgenden
Werktag
vorgelegt
. [EU]
Applications
for
advance
fixing
submitted
on
a
Thursday
shall
be
deemed
to
have
been
submitted
on
the
following
working
day
.
An
einem
Donnerstag
gestellte
Anträge
auf
Vorausfestsetzung
gelten
jedoch
als
am
folgenden
Werktag
vorgelegt
. [EU]
However
,
applications
for
advance
fixing
lodged
on
a
Thursday
shall
be
deemed
to
have
been
lodged
on
the
following
working
day
.
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
der
von
der
Tschechischen
Republik
am
1.
Dezember
2005
gestellte
Antrag
auf
Genehmigung
der
einzelstaatlichen
Bestimmungen
über
die
Begrenzung
des
Cadmiumgehalts
in
Düngemitteln
zulässig
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
the
application
that
the
Czech
Republic
notified
to
it
on
1
December
2005
with
a
view
to
obtaining
approval
of
its
national
provisions
on
the
limit
of
the
cadmium
content
in
fertilisers
is
admissible
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gestellte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners