DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
excepting
Search for:
Mini search box
 

13 results for excepting
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Außer zwei Schülern / Mit Ausnahme von zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. Excepting two students / With the exception of two students, no one could answer the last question correctly.

Personen im Vollbesitz ihrer geistigen Kräfte können unbewegliches und bewegliches Vermögen vermachen, ausgenommen Kinder und verheiratete Frauen. All persons of sound mind are competent to bequeath and devise real and personal estate, excepting infants and married women.

Abfälle, die die nachstehenden Stoffen enthalten, aus ihnen bestehen oder von diesen verunreinigt sind:AD 040 anorganische Cyanide, ausgenommen feste Edelmetallrückstände, die Spuren von anorganischen Cyaniden enthalten [EU] Wastes that contain, consist of or are contaminated with any of the following:AD 040 Inorganic cyanides, excepting precious metal-bearing residues in solid form containing traces of inorganic cyanides

AD 040 - anorganische Cyanide, ausgenommen feste Edelmetallrückstände, die Spuren von anorganischen Cyaniden enthalten [EU] AD 040 Inorganic cyanides, excepting precious metal-bearing residues in solid form containing traces of inorganic cyanides

Alle entlohnten, regelmäßig beschäftigten Arbeitskräfte (mit Ausnahme des entlohnten Betriebsleiters). [EU] All regular paid labour (excepting the holding's salaried manager) is aggregated under this heading.

anorganische Cyanide mit Ausnahme von festen, Edelmetalle enthaltenden Rückständen mit Spuren anorganischer Cyanide [EU] Inorganic cyanides, excepting precious-metal-bearing residues in solid form containing traces of inorganic cyanides

Bezüglich aller übrigen Beihilfen mit Ausnahme der Beihilfe zur Beschaffung bestimmter Güterwagenbauarten für den Einsatz im kombinierten Verkehr beschloss die Kommission, keine Einwände zu erheben. [EU] In relation to all other measure excepting the purchase of certain types of wagons for the use in combined transport the Commission decided not to raise any objection.

das einen ursprünglichen natürlichen Alkoholgehalt von mindestens 12 % vol aufweist; ausgenommen hiervon sind einige Likörweine mit einer geschützten Ursprungsbezeichnung oder geografischer Angabe, die in einem nach dem Verfahren gemäß Artikel 113 Absatz 2 festzulegenden Verzeichnis aufgeführt sind [EU] which has an initial natural alcoholic strength of not less than 12 % vol. excepting certain liqueur wines with a designation of origin or with a protected geographical indication appearing on a list to be drawn up in accordance with the procedure referred to in Article 113(2)

Dies wird durch die Daten bestätigt, die für das zweite Trimester 2003 für Sernam verfügbar sind (außer Nachtlieferungen). [EU] This finding is confirmed by the data available in the second quarter of 2003 excepting Sernam's night deliveries.

Es darf kein vorderes Fahrzeugteil vorhanden sein, das die Vorwärtsbewegung der Prüfpuppe mit Ausnahme des Fußes begrenzen und auf diese Weise die Belastung des Rückhaltesystems während der Prüfung verringern würde. [EU] No forward part of the vehicle shall be present which by limiting the forward movement of the manikin excepting the foot, would reduce the load imposed on the restraint system during the test.

Feuerungsanlagen mit einer Feuerungswärmeleistung über 20 MW (ausgenommen Anlagen für die Verbrennung von gefährlichen oder Siedlungsabfällen) [EU] Combustion installations with a rated thermal input exceeding 20 MW (excepting hazardous or municipal waste installations)

Mit Ausnahme der unter 145.A.30 Buchstabe j genannten Fälle darf der Betrieb eine Freigabeberechtigung nur für freigabeberechtigtes Personal in Verbindung mit den Kategorien oder Unterkategorien und Musterberechtigungen ausstellen, die in der Lizenz für die Instandhaltung von Luftfahrzeugen gemäß Anhang III (Teil-66) aufgeführt sind, sofern die Lizenz über die gesamte Gültigkeitsdauer der Berechtigung besteht und das freigabeberechtigte Personal die Bestimmungen dieses Anhangs III (Teil-66) erfüllt." [EU] Excepting those cases listed in 145.A.30(j) the organisation may only issue a certification authorisation to certifying staff in relation to the basic categories or subcategories and any type rating listed on the aircraft maintenance licence as required by Annex III (Part-66), subject to the licence remaining valid throughout the validity period of the authorisation and the certifying staff remaining in compliance with this Annex III (Part-66).'

Mit Ausnahme der unter 145.A.30 Buchstabe j und 66.A.20(a)3(ii) genannten Fälle darf der Betrieb eine Freigabeberechtigung nur für freigabeberechtigtes Personal in Verbindung mit den Kategorien oder Unterkategorien und Musterberechtigungen ausstellen, die in der Lizenz für die Instandhaltung von Luftfahrzeugen gemäß Anhang III (Teil-66) aufgeführt sind, sofern die Lizenz über die gesamte Gültigkeitsdauer der Berechtigung besteht und das freigabeberechtigte Personal die Bestimmungen des Anhangs III (Teil-66) erfüllt." [EU] Excepting those cases listed in points 145.A.30(j) and 66.A.20(a)3(ii) the organisation may only issue a certification authorisation to certifying staff in relation to the basic categories or subcategories and any type rating listed on the aircraft maintenance licence as required by Annex III (Part-66), subject to the licence remaining valid throughout the validity period of the authorisation and the certifying staff remaining in compliance with Annex III (Part-66).';

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners