A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
untergeordnet
untergeordnete Wichtigkeit
untergeordneter Begriff
untergewichtig
untergliedern
untergruppiert
untergründig
unterhalb
unterhalb der Messgrenze
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for
Untergliedern
Word division: un·ter·glie·dern
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Angesichts
der
Besonderheiten
der
einzelnen
Bereiche
des
Bildungswesens
-
Schulbildung
,
Hochschulbildung
,
Berufsbildung
und
Erwachsenenbildung
-
und
der
daraus
entstehenden
Notwendigkeit
,
die
Ziele
,
Aktionsformen
und
Organisationsstrukturen
der
Gemeinschaftsaktivitäten
individuell
auf
diese
Bereiche
abzustimmen
,
ist
es
sinnvoll
,
das
Programm
für
lebenslanges
Lernen
in
Einzelprogramme
zu
untergliedern
,
die
jeweils
auf
einen
dieser
vier
Bereiche
ausgerichtet
sind
,
und
zugleich
eine
größtmögliche
Kohärenz
und
Übereinstimmung
dieser
Programme
anzustreben
. [EU]
Given
the
specificities
of
the
schools
,
higher
education
,
vocational
training
and
adult
education
sectors
,
and
the
consequent
need
for
Community
action
to
be
based
on
objectives
,
forms
of
action
and
organisational
structures
tailored
to
them
,
it
is
appropriate
to
retain
individual
programmes
within
the
framework
of
the
Lifelong
Learning
Programme
targeted
at
each
of
these
four
sectors
,
while
maximising
the
coherence
and
common
ground
between
them
.
Aus
praktischen
Gründen
hat
es
sich
als
notwendig
erwiesen
,
das
Eisenbahnsystem
aufgrund
seines
Umfangs
und
seiner
komplexen
Struktur
in
die
folgenden
Teilsysteme
zu
untergliedern
:
Infrastruktur
,
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
,
Energie
,
Fahrzeuge
,
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
,
Instandhaltung
und
Telematikanwendungen
für
den
Personen-
und
Güterverkehr
. [EU]
In
view
of
the
extent
and
complexity
of
the
rail
system
,
it
has
proved
necessary
,
for
practical
reasons
,
to
break
it
down
into
the
following
subsystems:
infrastructure
,
control-command
and
signalling
,
energy
,
rolling
stock
,
operation
and
traffic
management
,
maintenance
and
telematics
applications
for
passenger
and
freight
services
.
Beim
Unternehmenssektor
sind
"ausländische
Unternehmen"
weiter
zu
untergliedern
in
"ausländische
Unternehmen
innerhalb
derselben
Gruppe"
und
"sonstige
ausländische
Unternehmen"
. [EU]
For
the
business
enterprise
sector
category
'foreign
business
enterprises'
is
to
be
further
broken
down
into
'foreign
enterprises
within
the
same
group'
and
'other
foreign
enterprises'
.
Das
Kulturprogramm
hat
folgenden
Kriterien
zu
entsprechen
,
die
sich
in
die
zwei
Kategorien
"Europäische
Dimension"
und
"Stadt
und
Bürger"
untergliedern
:
[EU]
The
cultural
programme
shall
fulfil
the
following
criteria
,
subdivided
into
two
categories
,
'the
European
Dimension'
and
'City
and
Citizens':
der
erste
Bezugszeitraum
,
für
den
die
Variablen
zum
Auslandsmarkt
in
Eurozone
und
in
nicht
zur
Eurozone
gehörende
Länder
zu
untergliedern
sind
,
bzw
. [EU]
The
first
reference
period
,
for
which
a
split
to
euro-zone
and
non-euro-zone
countries
is
to
be
made
in
case
of
non-domestic
indicators
.
Der
Transport
lässt
sich
nach
folgenden
Merkmalen
untergliedern
:
[EU]
Transport
can
be
classified
according
to:
Die
Daten
sind
nach
Wirtschaftszweigen
auf
der
Ebene
der
Abschnitte
gemäß
der
geltenden
Fassung
der
NACE
zu
untergliedern
. [EU]
The
data
shall
be
broken
down
by
economic
activity
in
accordance
with
the
NACE
in
force
at
section
level
.
"Die
Ergebnisse
der
Statistiken
nach
Wirtschaftszweigen
(
NACE
Rev
. 2)
sind
in
folgende
Abteilungen
,
Gruppen
,
Klassen
und
Aggregate
der
NACE
Rev
. 2
zu
untergliedern
:
[EU]
'The
results
of
the
statistics
by
economic
activity
(NACE
Rev
. 2)
are
to
be
broken
down
into
the
following
NACE
Rev
. 2
divisions
,
groups
,
classes
and
aggregates:
Die
Erhebungen
werden
so
angelegt
,
dass
sich
die
Ergebnisse
auf
Gemeinschaftsebene
mindestens
in
die
folgenden
Kategorien
untergliedern
lassen:
[EU]
The
survey
shall
be
conducted
in
such
a
way
as
to
permit
a
breakdown
of
the
results
at
Community
level
in
at
least
the
following
categories:
Die
im
Rahmen
des
Zollkontingents
verfügbaren
Mengen
werden
auf
615000
Tonnen
festgesetzt
und
untergliedern
sich
wie
folgt:
[EU]
The
quantities
available
under
the
tariff
quota
are
set
at
615000
tonnes
,
of
which:
Die
Infrastrukturbetreiber
können
Marktsegmente
je
nach
Art
der
Güter-
oder
Personenbeförderung
weiter
untergliedern
. [EU]
Infrastructure
managers
may
further
distinguish
market
segments
according
to
commodity
or
passengers
transported
.
Die
Kategorie
"Ausland"
ist
weiter
zu
untergliedern
in
"ausländische
Unternehmen"
,
"Europäische
Kommission"
,
"internationale
Organisationen"
und
"sonstige
Quellen"
. [EU]
The
category
'abroad'
is
to
be
further
broken
down
into:
'foreign
business
enterprises'
,
'European
Commission'
,
'international
organisations'
and
'other
sources'
.
Die
Leitlinie
EZB/2005/5
vom
17
.
Februar
2005
über
die
statistischen
Berichtsanforderungen
der
Europäischen
Zentralbank
und
die
Verfahren
für
den
Austausch
statistischer
Daten
im
Europäischen
System
der
Zentralbanken
im
Bereich
der
staatlichen
Finanzstatistiken
verlangt
,
dass
Daten
über
den
öffentlichen
Schuldenstand
zu
erheben
sind
,
der
von
Gebietsfremden
eines
Mitgliedstaats
gehalten
wird
,
wobei
dieser
in
Schulden
zu
untergliedern
ist
,
die
von
Gebietsfremden
im
Euro-Währungsgebiet
und
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
gehalten
werden
. [EU]
Guideline
ECB/2005/5
of
17
February
2005
on
the
statistical
reporting
requirements
of
the
European
Central
Bank
and
the
procedures
for
exchanging
statistical
information
within
the
European
System
of
Central
Banks
in
the
field
of
government
statistics
[1]
requires
data
to
be
collected
on
the
government
debt
held
by
non-residents
of
a
Member
State
,
broken
down
into
debt
held
by
non-residents
within
and
outside
the
euro
area
.
Diese
Statistiken
sind
nach
Alter
und
Geschlecht
sowie
nach
der
Staatsangehörigkeit
der
betroffenen
Personen
zu
untergliedern
. [EU]
These
statistics
shall
be
disaggregated
by
age
and
sex
,
and
by
the
citizenship
of
the
persons
concerned
.
Die
"Sonstigen
Transportleistungen"
lassen
sich
weiter
untergliedern
in
Eisenbahntransportleistungen
,
Straßentransportleistungen
,
Transportleistungen
der
Binnenschifffahrt
,
Transport
in
Rohrfernleitungen
,
Raumtransportleistungen
und
Elektrizitätsübertragung
. [EU]
'Other'
may
be
further
broken
down
into
rail
,
road
,
internal
waterway
,
pipeline
,
and
space
transport
,
as
well
as
electricity
transmission
.
Die
Statistiken
nach
Buchstabe
a
sind
gemäß
Artikel
13
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
562/2006
zu
untergliedern
. [EU]
The
statistics
under
point
(a)
shall
be
disaggregated
in
accordance
with
Article
13
(5)
of
Regulation
(EC)
No
562/2006
.
Die
Statistiken
nach
Buchstabe
b
sind
nach
Alter
und
Geschlecht
sowie
nach
der
Staatsangehörigkeit
der
betroffenen
Personen
zu
untergliedern
. [EU]
The
statistics
under
point
(b)
shall
be
disaggregated
by
age
and
sex
,
and
by
citizenship
of
the
persons
concerned
.
Die
Verkehrsinformation
lässt
sich
in
taktische
und
strategische
Verkehrsinformationen
untergliedern
. [EU]
Traffic
information
can
be
divided
into
tactical
traffic
information
and
strategic
traffic
information
.
Erträge
aus
Beteiligungen
untergliedern
sich
in
i)
ausgeschüttete
Erträge
(
Dividenden
und
ausgeschüttete
Gewinne
von
Zweigniederlassungen
)
und
ii
)
reinvestierte
Gewinne
und
nicht
ausgeschüttete
Gewinne
von
Zweigniederlassungen
. [EU]
Income
on
equity
is
subdivided
into
(i)
distributed
income
(dividends
and
distributed
branch
profits
),
and
(ii)
reinvested
earnings
and
undistributed
branch
profits
.
Fläche
der
Kulturen
,
die
während
der
letzten
12
Monate
vor
dem
Stichtag
der
Erhebung
tatsächlich
mindestens
einmal
bewässert
wurden
,
zu
untergliedern
nach
Anbauarten
. [EU]
Area
of
crops
which
have
actually
been
irrigated
at
least
once
during
the
12
months
prior
to
the
reference
day
of
the
survey
,
to
be
broken
down
by
crop
categories
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Untergliedern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners