DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for Sub-Divisions
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Außerdem stellte die Kommission fest, dass der Umstrukturierungsplan von Dezember 2009 kaum Informationen zu den kleineren Unter-Geschäftsbereichen enthielt, so dass die Kommission nicht beurteilen konnte, ob alle Aspekte der Wiederherstellung der Rentabilität auf dieser Ebene hinreichend berücksichtigt wurden. [EU] The Commission also observed that the December 2009 Restructuring Plan contained little information on smaller sub-divisions, so that the Commission could not judge whether all viability issues at that level had been sufficiently addressed.

Dabei werden insbesondere die Konsumausgaben für Untergliederungen der COICOP/HVPI, in denen infolge administrativer Entscheidungen Änderungen bekannt wurden, sowie für Produkte in sich rasch entwickelnden Märkten überprüft. [EU] Especially, consumption expenditure for sub-divisions of COICOP/HICP with known changes following administrative decisions and for products in fast-evolving markets shall be reviewed.

Daneben gab es die Teilbereiche "Investment Banking" (3), "Specialised Financial Services" (4) [28], "Energy, Commodities & Transportation" (5), "Global Markets & Institutional Banking" (6) [29] sowie "Clearing Funds & Custody" (7) [30]. [EU] There were also 'Investment banking' (3) [27], 'Specialised Financial Services' (4) [28], 'Energy, Commodities & Transportation' (5), 'Global Markets & Institutional Banking' (6) [29] and 'Clearing Funds & Custody' (7) [30] sub-divisions.

Der Dorschfang ist in den Untergebieten 22-24 vom 1. März 2005 bis einschließlich 30. April 2005 und in den Untergebieten 25 bis 32 vom 1. Mai 2005 bis einschließlich 15. September 2005 verboten. [EU] Fishing for cod shall be prohibited in Sub-divisions 22-24 from 1 March 2005 to 30 April 2005 inclusive, and in Sub-divisions 25-32 from 1 May 2005 to 15 September 2005 inclusive.

Die Sandaalfischerei in der Nordsee und im Skagerrak (ICES-Gebiete IIa, IIIa und Untergebiet IV) mit Schleppnetzen, Waden- oder ähnlichen Zugnetzen mit einer Maschenöffnung von unter 16 mm ist vom Zeitpunkt des Inkrafttretens gemäß Artikel 2 bis zum 31. Dezember 2005 verboten. [EU] Fishing for sandeel in the North Sea and Skagerrak (ICES Sub-divisions IIa, IIIa and Sub-area IV) [2] with demersal trawl, seine or similar towed gears with a mesh seize of less than 16 mm shall be prohibited from the date of entry into force fixed by Article 2 until 31 December 2005.

Dies kann z. B. durch die Errichtung erhöhter Plattformen und Unterteilungen des Haltungsbereichs erreicht werden. [EU] This can be achieved by, for example, inclusion of raised platforms and pen sub-divisions.

Entsprechende Teegärten finden sich auf dem Gebiet der folgenden Gebietskörperschaften des Bezirks: Gebietskörperschaft Sadar, die hügeligen Regionen der Gebietskörperschaft Kalimpong einschließlich Samabeong Tea Estate, Ambiok Tea Estate, Mission Hill Tea Estate, Upper Fagu und Kumai Tea Estates sowie Gebietskörperschaft Kurseong mit Ausnahme der Gebiete mit den Nummern 20, 21, 23, 24, 29, 31 und 33 in der Gerichtsbezirksliste; letztere umfassen die Gebietskörperschaft Subtiguri des New Chumta Tea Estate, das Simulbari und das Marionbari Tea Estate der Kurseong Police Station in der Gebietskörperschaft Kurseong. [EU] The following Sub-Divisions of the District of Darjeeling in the State of West Bengal (India) have on their territory tea gardens: Sadar sub-division, only hilly areas of Kalimpong Sub-Division comprising Samabeong Tea Estate, Ambiok Tea Estate, Mission Hill Tea Estate, Upper Fagu and Kumai Tea Estates and Kurseong Sub-Division excluding the areas in jurisdiction list 20, 21, 23, 24, 29, 31 and 33 comprising Subtiguri Sub-Division of New Chumta Tea Estate, Simulbari and Marionbari Tea Estate of Kurseong Police station in Kurseong Sub-Division.

Für unterschiedliche Aktivitäten sollten zusätzlich zur unten angegebenen Mindestbodenfläche getrennte Bereiche - wie z. B. erhöhte Plattformen und Buchtenunterteilungen - bereitgestellt werden. [EU] Separate areas for different activities, such as by raised platforms and pen sub-divisions, should be provided in addition to the minimum floor space detailed below.

Gebiete Untergebiete 30-31 [EU] Zone Sub-divisions 30-31

Im Geschäftsbereich Merchant Banking unterschied FBN sieben verschiedene Teilbereiche. [EU] In Merchant Banking, FBN distinguished seven different sub-divisions.

Im Hinblick auf die Schätzung möglichst aktueller Gewichte prüfen die Mitgliedstaaten jährlich, ob in der Zeit zwischen den in den Absätzen 2 und 3 genannten Zeiträumen und dem Zeitraum t-1 grundlegende und anhaltende Marktentwicklungen aufgetreten sind, die sich auf die Mengen in den Untergliederungen der COICOP/HVPI auswirken. [EU] Member States shall review annually whether or not there have been any important and sustained market developments affecting quantities in the sub-divisions of COICOP/HICP, between the periods as described in paragraphs 2 and 3 and period t-1, in order to estimate weights that are as up-to-date as possible.

Sie können die Höhe der Pauschalausgleich-Prozentsätze für die Forstwirtschaft, die einzelnen Teilbereiche der Landwirtschaft und die Fischwirtschaft unterschiedlich festlegen. [EU] They may fix varying percentages for forestry, for the different sub-divisions of agriculture and for fisheries.

Tabelle 3 (Internationaler Dienstleistungsverkehr): Dienstleistungen insgesamt, geografische Gliederung Ebene 3 und Teilbereiche der Regierungsleistungen [EU] Table 3 (international trade in services): Services altogether geographical breakdown Level 3 and Government services sub-divisions,

über ein Fangverbot für Hering in den Gebieten 22-24 durch Schiffe unter der Flagge Polens [EU] establishing a prohibition of fishing for herring in sub-divisions 22 to 24 by vessels flying the flag of Poland

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners