DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Stopfen
Search for:
Mini search box
 

53 results for Stopfen
Word division: stop·fen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Pflanzen wachsen (fast) überall Jahr für Jahr nach und könnten somit dazu beitragen, den hiesigen Transportsektor vom Nabel der Erdölmonopole zu befreien und die Löcher an den Tankstellen nachhaltig zu stopfen. [G] Plants grow (almost) everywhere year after year and could therefore help free our local transport sector from the hold of the oil monopolies and permanently plug the holes at the filling stations.

100 ml Petrolether (3.2) werden in den Standzylinder gegeben, der mit einem Stopfen verschlossen und gründlich geschüttelt wird. [EU] Add 100 ml light petroleum (3.2) to the glass cylinder, stopper and shake well.

6 = Glasschliff-Stopfen [EU] 6 = Ground glass joint

Andere feuerfeste keramische Waren (z. B. Retorten, Schmelztiegel, Muffeln, Ausgüsse, Stopfen, Stützen, Kapellen, Rohre, Schutzrohre, Stäbe), ausgenommen Waren aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder aus ähnlichen kieselsäurehaltigen Erden [EU] Other refractory ceramic goods (for example, retorts, crucibles, muffles, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths and rods), other than those of siliceous fossil meals or of similar siliceous earths

Anschluss für Glasschliff-Stopfen [EU] Connection for ground glass joint

bei Flaschen mit einem Nennvolumen von mehr als 0,20 Litern: mit einem pilzförmigen Stopfen aus Kork oder einem anderen für den Kontakt mit Lebensmitteln zugelassenen Stoff mit Haltevorrichtung, gegebenenfalls mit einem Plättchen bedeckt, wobei der Stopfen ganz und der Flaschenhals ganz oder teilweise mit Folien umkleidet ist [EU] for bottles with a nominal volume more than 0,20 litres: a mushroom-shaped stopper made of cork or other material permitted to come into contact with foodstuffs, held in place by a fastening, covered, if necessary, by a cap and sheathed in foil completely covering the stopper and all or part of the neck of the bottle

bei Flaschen mit einem Nennvolumen von mehr als 0,20 l: mit einem pilzförmigen Stopfen aus Kork oder einem anderen für den Kontakt mit Lebensmitteln zugelassenen Stoff mit Haltevorrichtung, gegebenenfalls mit einem Plättchen bedeckt, wobei der Stopfen ganz und der Flaschenhals ganz oder teilweise mit Folien umkleidet ist [EU] for bottles with a nominal volume more than 0,20 litres: a mushroom-shaped stopper made of cork or other material permitted to come into contact with foodstuffs, held in place by a fastening, covered, if necessary, by a cap and sheathed in foil completely covering the stopper and all or part of the neck of the bottle

Bei Zylindern, die nicht sofort durch ein Ventil oder durch Sicherheitsvorrichtungen verschlossen werden, sind alle Öffnungen mit Stopfen zu verschließen, um das Eindringen von Feuchtigkeit zu verhindern und die Gewinde zu schützen. [EU] Cylinders not immediately closed by the fitting of a valve, and safety devices if applicable, shall have plugs, which prevent entry of moisture and protect threads, fitted to all openings.

CPA 25.92.13: Stopfen (einschließlich Kronenverschlüssen), Verschluss- oder Flaschenkapseln, anderes Verpackungszubehör, aus unedlen Metallen [EU] CPA 25.92.13: Crown corks and stoppers, caps and lids, of base metal

Danach wird das Zentrifugenglas mit gelockertem Stopfen 3 min in ein Ultraschallbad (4.1) gestellt. [EU] Then place the tube for three minutes in the ultrasonic bath (4.1) and loosen the stopper.

Das andere Ende des Druckgefäßes wird mit einer Berstscheibe (Berstdruck rund 2200 kPa) verschlossen, die von einem Stopfen mit einer Bohrung von 20 mm gehalten wird. [EU] The other end of the pressure vessel is closed by a bursting disk (bursting pressure approximately 2200 kPa) held in place with a retaining plug which has a 20 mm bore.

Das GNV ist nur für die Erstverpackung (einschließlich Kappen, Stopfen sowie Handpumpen/Sprühvorrichtungen) nach folgender Formel zu berechnen: [EU] WUR shall be calculated only for primary packaging (including caps, stoppers and hand pumps/spraying devices) using the formula below:

Das GNV ist nur für die Erstverpackung und für jedes Produkt eines Mehrkomponentenwaschmittels (einschließlich Kappen, Stopfen sowie Handpumpen/Sprühvorrichtungen) nach folgender Formel zu berechnen: [EU] WUR shall be calculated only for primary packaging and a calculation shall be made for every product within a multi-component system (including caps, stoppers and hand pumps/spraying devices) using the formula below:

Das GNV wird nur für die Primärverpackung (einschließlich Kappen, Stopfen sowie Handpumpen/Sprühvorrichtungen) nach folgender Formel berechnet: [EU] WUR is calculated only for the primary packaging (including caps, stoppers and hand pumps/spraying devices) by using the formula below:

Das weiter vom Seitenarm entfernte Ende wird mit einem Zündstopfen verschlossen, an den zwei Elektroden angebracht sind. Die eine ist vom Stopfen isoliert, die andere ist über diesen geerdet. [EU] The end of the pressure vessel farthest from the side-arm is closed with a firing plug which is fitted with two electrodes, one insulated from, and the other earthed to, the plug body.

Der Filtertiegel wird in einem Wägeglas zusammen mit dessen abgenommenen Stopfen im Ofen getrocknet. [EU] Dry the filter crucible in a weighing bottle with its cover beside it in the oven.

Der Stopfen wird lose aufgesetzt und der Inhalt zum Dispergieren geschwenkt. [EU] Stopper loosely and swirl to disperse.

Die Analyseproben werden in einem Wägeglas mit abgenommenem Stopfen getrocknet. [EU] Dry specimens in a weighing bottle with its cover beside it.

Die in einem 200-ml-Erlenmeyerkolben mit Glasschliffstopfen befindliche Analyseprobe wird mit 100 ml Dichlormethan je Gramm Analyseprobe versetzt, der Kolben wird mit dem Stopfen verschlossen, geschüttelt zwecks vollständiger Benetzung der Analyseprobe und 30 Minuten bei Raumtemperatur unter Schütteln in Abständen von 10 Minuten stehengelassen. [EU] To the test specimen contained in the 200 ml glass-stoppered conical flask, add 100 ml of dichloromethane per gram of the test specimen, insert the stopper, shake the flask to wet out the test specimen and stand for 30 minutes at room temperature, shaking the flask every 10 minutes.

Die in einem mindestens 200 ml fassenden Erlenmeyerkolben mit Glasschliffstopfen befindliche Probe wird mit 80 ml im kochenden Wasserbad vorgewärmtem Dimethylformamid je Gramm Probe versetzt, der Kolben wird mit dem Stopfen verschlossen, geschüttelt zwecks vollständiger Benetzung der Probe und eine Stunde lang im kochenden Wasserbad belassen. [EU] To the specimen contained in the glass-stoppered conical flask of at least 200 ml capacity, add per gram of specimen 80 ml of dimethylformamide, pre-heated in the water-bath at boiling point, insert the stopper, shake the flask to wet out the specimen and heat in the water-bath at boiling point for 1 hour.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners