A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nachschubvorrichtung
Nachschubweg
Nachschuss
Nachschussforderung
Nachschusspflicht
Nachschusszahlung
Nachschwingen
Nachschälmaschine
Nachschärfen
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for
Nachschusspflicht
Word division: Nach·schuss·pflicht
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Denn
anders
als
etwa
eine
gesellschaftsrechtliche
Nachschusspflicht
sei
die
Verpflichtung
des
Landes
Berlin
aus
der
Risikoabschirmung
einerseits
summenmäßig
,
andererseits
aber
auch
gegenständlich
beschränkt
,
nämlich
auf
diejenigen
Risiken
,
die
in
der
Detailvereinbarung
abschließend
aufgezählt
und
bereits
zum
31
.
Dezember
2001
angelegt
gewesen
seien
. [EU]
Unlike
an
additional
funding
obligation
under
company
law
,
for
instance
,
the
Land
of
Berlin's
obligation
under
the
risk
shield
was
limited
as
to
its
total
and
its
object
,
namely
to
those
risks
which
were
exhaustively
listed
in
the
detailed
agreement
and
to
which
funds
had
already
been
committed
by
31
December
2001
.
Die
Garantie
des
Landes
für
Risiken
aus
dem
Immobilienbereich
entspreche
einer
unbegrenzten
Nachschusspflicht
,
da
die
hiermit
verbundene
Einstandspflicht
des
Landes
Berlin
derzeit
nicht
abgeschätzt
werden
könne
und
also
einem
"Blankoscheck"
für
zukünftige
Verluste
entspreche
. [EU]
The
Land
guarantee
for
risks
in
the
property
sector
was
an
unlimited
additional
funding
commitment
since
the
Land
of
Berlin's
associated
liability
could
not
currently
be
estimated
and
was
therefore
a
'blank
cheque'
for
future
losses
.
Die
Risikoabschirmung
entspreche
auch
keiner
der
Höhe
nach
unbegrenzten
Nachschusspflicht
. [EU]
The
risk
shield
did
not
constitute
an
unlimited
additional
funding
commitment
.
Die
Risikoabschirmung
von
nominal
21
,6
Mrd
.
EUR
hat
,
wie
unter
Randnummer
138
dargelegt
,
für
die
Beurteilung
als
staatliche
Beihilfe
einen
wirtschaftlichen
Wert
von
6,1
Mrd
.
EUR
.
Die
Berliner
Volksbank
vertritt
hierzu
die
Auffassung
,
dass
die
Risikoabschirmung
des
Landes
vielmehr
einer
unbegrenzten
Nachschusspflicht
entspreche
,
weil
die
hiermit
verbundene
Einstandspflicht
des
Landes
Berlin
derzeit
nicht
abgeschätzt
werden
könne
und
also
einem
"Blankoscheck"
für
zukünftige
Verluste
entspreche
. [EU]
As
explained
in
paragraph
138
,
the
risk
shield
,
which
has
a
nominal
value
of
EUR
21
,6
billion
,
is
worth
EUR
6,1
billion
in
economic
terms
for
the
purpose
of
assessing
the
state
aid
.
On
this
point
Berliner
Volksbank
argues
that
the
Land's
risk
shield
actually
constitutes
an
unlimited
additional
funding
commitment
since
the
Land
of
Berlin's
associated
liability
cannot
be
estimated
at
present
and
is
therefore
a
'blank
cheque'
for
future
losses
.
Dieses
Modell
und
die
Deckung
der
Finanzierungskosten
und
zumindest
eines
Teils
der
Betriebskosten
der
Le
Levant
durch
die
Investoren
über
den
Mechanismus
der
Nachschusspflicht
zugunsten
der
EURL
dienen
dazu
,
CIL
in
den
Genuss
der
Vorteile
,
die
im
Rahmen
des
Gesetzes
Pons
gewährt
werden
,
kommen
zu
lassen
. [EU]
The
package
and
the
coverage
by
the
investors
of
the
costs
of
financing
and
,
in
part
at
least
,
of
operating
Le
Levant
by
means
of
the
compulsory
calls
for
funds
for
the
EURLs
are
intended
to
ensure
that
CIL
benefits
from
the
advantages
granted
under
the
Loi
Pons
.
Für
die
Investoren
ergibt
sich
die
Rendite
des
Modells
am
Ende
des
Finanzierungsvorhabens
durch
den
Rückkauf
ihrer
Schiffsanteile
und
dadurch
,
dass
sie
die
Steuerersparnis
für
das
Jahr
2003
,
dem
letzten
Jahr
des
Betriebszeitraums
(
das
durch
keine
Nachschusspflicht
belastet
ist
),
behalten
können
. [EU]
For
the
investors
,
the
return
from
the
package
is
produced
at
the
end
of
the
financing
operation
through
the
purchase
of
their
shares
and
the
fact
that
they
can
keep
the
tax
savings
relating
to
2003
,
the
last
year
of
the
period
of
operation
(which
is
not
negated
by
a
compulsory
call
for
funds
).
Im
Ergebnis
entspreche
die
Garantie
somit
einer
der
Höhe
nach
unbegrenzten
Nachschusspflicht
,
die
bereits
ihrem
Wesen
nach
nicht
genehmigungsfähig
sei
und
der
zudem
im
zugrunde
liegenden
Gesetz
die
notwendige
Konkretisierung
fehle
. [EU]
Consequently
,
the
guarantee
was
an
additional
funding
commitment
of
unlimited
amount
which
,
by
its
very
nature
,
could
not
be
authorised
and
which
was
also
not
defined
in
the
underlying
legislation
.
Sie
sei
von
ihrer
Höhe
und
Dauer
unverhältnismäßig
,
verschaffe
der
Bank
praktisch
unbegrenzte
Bonität
,
enthalte
für
die
Bank
einen
"Freibrief"
zur
Abgabe
von
Angeboten
zu
beliebigen
Konditionen
und
sei
aufgrund
der
Unbezifferbarkeit
der
Nachschusspflicht
nicht
genehmigungsfähig
. [EU]
In
Berliner
Volksbank's
view
,
it
is
disproportionate
in
both
size
and
duration
,
affords
the
bank
virtually
unlimited
creditworthiness
and
gives
it
an
'unconditional
licence'
to
submit
offers
on
whatever
terms
it
wants
and
,
as
no
precise
figure
can
be
put
on
the
additional
funding
commitment
,
it
is
not
eligible
for
approval
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nachschusspflicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners