A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for Luftfahrzeugtyp
Tip:
Conversion of units
German
English
Anhänge
mit
Listen
der
Inspektionen
nach
Sitz
des
Luftfahrtunternehmens
,
Luftfahrzeugtyp
,
Betreiber
und
Anzahl
je
Feststellung
. [EU]
Annexes
containing
lists
of
inspections
sorted
out
by
state
of
operation
,
aircraft
type
,
operator
and
ratios
per
item
.
Besondere
Technik
,
bei
der
das
Endanflugsegment
eines
Nichtpräzisions-Instrumentenanflugverfahrens
mit
kontinuierlicher
Sinkrate
geflogen
wird
,
ohne
Level-Off
,
aus
einer
Höhe
am
oder
über
dem
Endanflug-Fix
bis
zu
einem
Punkt
ca
.
15
m (
50
ft
)
über
der
Pistenschwelle
oder
dem
Punkt
,
an
dem
das
Abfangmanöver
für
den
jeweiligen
Luftfahrzeugtyp
beginnen
sollte
. [EU]
A
specific
technique
for
flying
the
final-approach
segment
of
a
non-precision
instrument
approach
procedure
as
a
continuous
descent
,
without
level-off
,
from
an
altitude/height
at
or
above
the
Final
Approach
Fix
altitude
/
height
to
a
point
approximately
15
m (50
feet
)
above
the
landing
runway
threshold
or
the
point
where
the
flare
manoeuvre
should
begin
for
the
type
of
aeroplane
flown
.
Der
Luftfahrzeugbetreiber
legt
im
Überwachungsplan
fest
,
welche
Überwachungsmethodik
für
jeden
Luftfahrzeugtyp
verwendet
wird
. [EU]
The
aircraft
operator
shall
define
in
the
monitoring
plan
which
monitoring
methodology
is
used
for
each
aircraft
type
.
Der
Luftfahrzeugbetreiber
legt
im
Überwachungsplan
für
jeden
Luftfahrzeugtyp
Folgendes
fest:
[EU]
The
aircraft
operator
shall
define
in
the
monitoring
plan
for
each
aircraft
type:
Die
Berechnung
dieses
Faktors
pro
Luftfahrzeugtyp
und
Luftfahrzeughalter
erfolgt
mindestens
einmal
jährlich
. [EU]
The
calculation
of
the
weight
factor
per
aircraft
type
and
per
operator
shall
be
effected
at
least
once
a
year
.
Die
einzelnen
Emissionsfaktoren
des
Treibstoffverbrauchs
der
Hilfstriebwerke
wurden
dann
extrapoliert
,
um
die
Gesamtmenge
der
Hilfstriebwerksemissionen
zu
berechnen
,
wobei
ein
Verfahren
angewandt
wurde
,
das
den
tatsächlichen
Anteil
des
Treibstoffverbrauchs
der
Flüge
im
Rahmen
des
EU-EHS
für
jeden
Luftfahrzeugtyp
sowie
den
Verbrauch
von
Bodenstrom
an
Flughäfen
berücksichtigte
. [EU]
The
individual
emission
factors
of
APU
fuel
consumption
were
then
extrapolated
to
calculate
total
APU
emissions
applying
a
process
which
took
into
account
the
actual
share
of
fuel
burn
for
the
flights
under
the
EU
ETS
of
each
aircraft
type
and
the
use
of
ground
power
in
airports
.
eine
erste
Liste
der
Luftfahrzeugtyp
en
in
der
Flotte
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Vorlage
des
Monitoringkonzepts
in
Betrieb
waren
,
und
Zahl
der
Luftfahrzeuge
je
Typ
,
sowie
eine
vorläufige
Liste
weiterer
Luftfahrzeugtyp
en
,
die
voraussichtlich
verwendet
werden
,
einschließlich
,
soweit
vorhanden
,
der
geschätzten
Zahl
der
Luftfahrzeuge
je
Typ
sowie
der
jedem
Luftfahrzeugtyp
zugeordneten
Stoffströme
(
Treibstoffarten
) [EU]
an
initial
list
of
aircraft
types
in
its
fleet
operated
at
the
time
of
the
submission
of
the
monitoring
plan
and
the
number
of
aircraft
per
type
,
and
an
indicative
list
of
additional
aircraft
types
expected
to
be
used
including
,
where
available
,
an
estimated
number
of
aircraft
per
type
as
well
as
the
source
streams
(fuel
types
)
associated
with
each
aircraft
type
eine
erste
Liste
der
Luftfahrzeugtyp
en
in
der
Flotte
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Vorlage
des
Überwachungsplans
operierten
,
und
Zahl
der
Luftfahrzeuge
je
Typ
,
sowie
eine
vorläufige
Liste
weiterer
Luftfahrzeugtyp
en
,
die
voraussichtlich
verwendet
werden
,
einschließlich
,
soweit
vorhanden
,
die
geschätzte
Zahl
der
Luftfahrzeuge
je
Typ
sowie
die
jedem
Luftfahrzeugtyp
zugeordneten
Treibstoffströme
(
Treibstoffarten
) [EU]
an
initial
list
of
aircraft
types
in
its
fleet
operated
at
the
time
of
submission
of
the
monitoring
plan
and
the
number
of
aircraft
per
type
,
and
an
indicative
list
of
additional
aircraft
types
expected
to
be
used
including
,
where
available
,
an
estimated
number
of
aircraft
per
type
as
well
as
the
fuel
streams
(fuel
types
)
associated
with
each
aircraft
type
Ist
dieses
Gewicht
unbekannt
,
so
wird
der
Faktor
"Gewicht"
unter
Zugrundelegung
des
Gewichts
der
schwersten
Ausführung
berechnet
,
die
von
diesem
Luftfahrzeugtyp
bekannt
ist
. [EU]
Where
this
weight
is
unknown
,
the
weight
of
the
heaviest
aircraft
of
the
same
type
known
to
exist
shall
be
used
.
Kenntnis
der
Konfiguration
des/der
Luftfahrzeugtyp(
en
),
an
dem/denen
die
Person
die
Luftfahrzeug-Sicherheitsdurchsuchungen
durchzuführen
hat
[EU]
Knowledge
of
the
configuration
of
the
type
(s)
of
aircraft
on
which
the
person
is
to
implement
aircraft
security
searches
Luftfahrzeugtyp
und
Wirbelschleppenkategorie
[EU]
Aircraft
type
and
category
of
wake
turbulence
Luftfahrzeugtyp
und
Zulassungsnummer
des
Luftfahrzeugs
[EU]
Aircraft
type
and
aircraft
registration
;
Verfahren
für
den
Ersatz
von
Komponenten
,
die
für
den
Luftfahrzeugtyp
typisch
sind
,
beschreiben
. [EU]
Describe
procedures
for
replacement
of
components
unique
to
aircraft
type
.
Wurde
dem
IFPS
von
ATS-Stellen
nicht
vorab
ein
Flugplan
für
einen
Flug
übermittelt
,
der
in
den
Luftraum
unter
ihrer
Zuständigkeit
eintritt
,
so
geben
die
betreffenden
Stellen
über
das
IFPS
für
solche
Flüge
zumindest
die
Luftfahrzeugkennung
,
den
Luftfahrzeugtyp
,
den
Ort
des
Eintritts
in
ihren
Zuständigkeitsbereich
,
den
entsprechenden
Zeitpunkt
sowie
die
Flughöhe
,
die
Strecke
und
den
Zielflughafen
bekannt
. [EU]
When
no
flight
plan
has
previously
been
received
from
IFPS
by
ATS
units
for
a
flight
entering
the
airspace
under
their
responsibility
,
the
units
concerned
shall
make
available
through
IFPS
at
least
the
aircraft
identification
,
aircraft
type
,
point
of
entry
to
their
area
of
responsibility
,
time
and
flight
level
at
that
point
,
route
and
destination
aerodrome
for
such
flights
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Luftfahrzeugtyp":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners