DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Abgasreinigung
Search for:
Mini search box
 

31 results for Abgasreinigung
Word division: Ab·gas·rei·ni·gung
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Abfälle aus der Abgasreinigung [EU] Wastes from flue-gas cleaning

Abgasreinigung durch Filtersysteme [EU] Flue-gas cleaning by filtration systems

AD 140 Anderweitig nicht aufgeführte oder eingeschlossene Abfälle aus industriellen Anlagen zur Abgasreinigung [EU] AD 140 Wastes from industrial pollution control devices for cleaning of industrial off-gases, not elsewhere specified or included

am Abwasserstrom aus der Abgasreinigung vor der Ableitung in die gemeinsame Abwasserbehandlungsanlage [EU] on the waste water stream from the waste gas cleaning processes prior to its input into the collective waste water treatment plant

Das Einleiten des bei der Abgasreinigung anfallenden Abwassers in Gewässer ist, soweit dies praktisch möglich ist, zu begrenzen und die Konzentrationen an Schadstoffen dürfen die in Anhang VI Teil 5 festgelegten Emissionsgrenzwerte nicht überschreiten. [EU] Discharges to the aquatic environment of waste water resulting from the cleaning of waste gases shall be limited as far as practicable and the concentrations of polluting substances shall not exceed the emission limit values set out in Part 5 of Annex VI.

Der betreffende Betreiber sollte eine Feuerungsanlage nicht länger als 24 Stunden nach einer Betriebsstörung oder einem Ausfall der Abgasreinigungsanlage betreiben, und die Betriebsdauer ohne Abgasreinigung sollte innerhalb eines 12-Monats-Zeitraums 120 Stunden nicht überschreiten, um die negativen Folgen der Umweltverschmutzung zu beschränken. [EU] The operator concerned should not operate a combustion plant for more than 24 hours after malfunctioning or breakdown of abatement equipment and unabated operation should not exceed 120 hours in a 12-month period in order to limit the negative effects of pollution on the environment.

Der Schadstoffausstoß von Schiffen während der Liegezeiten lässt sich größtenteils nur durch Maßnahmen, die an den Motoren oder bei der Abgasreinigung ansetzen, oder durch die Versorgung mit Landstrom reduzieren. [EU] Most ship pollutant emissions at berth can only be reduced through engine and after-treatment measures or through the use of shore-side electricity.

Die Angaben über zusätzliche Einrichtungen zur Abgasreinigung sind allgemeiner Art und sollten an die spezifischen Nachbehandlungssysteme angepasst werden, die verwendet werden müssen, damit Motoren die Emissionsgrenzwerte der Stufen III B und IV einhalten. [EU] The details specified regarding the additional anti-pollution devices are generic and should be adapted to the specific after-treatment systems that need to be used to ensure that engines comply with exhaust emission limit stages IIIB and IV.

die bestehende Konfiguration der Nebenaggregate (z. B. Gebläse, Abgasreinigung, Sintersieb und -kühler) [EU] initial design of the existing equipment (e.g. fans, gas cleaning and sinter screening and cooling devices)

Die BVT besteht darin, das Abwasser aus Sinteranlagen, wo Spülwasser benutzt oder ein Nassverfahren zur Abgasreinigung angewendet wird, mit Ausnahme von Kühlwasser, vor seiner Ableitung durch eine Kombination der folgenden Techniken zu behandeln: [EU] BAT is to treat the effluent water from sinter plants where rinsing water is used or where a wet waste gas treatment system is applied, with the exception of cooling water prior to discharge by using a combination of the following techniques:

Die Emissionsgrenzwerte gelten an dem Ort, an dem das Abwasser aus der Abgasreinigung aus der Abfallverbrennungsanlage und Abfallmitverbrennungsanlage abgeleitet wird. [EU] The emission limit values shall apply at the point where waste waters from the cleaning of waste gases are discharged from the waste incineration plant or waste co-incineration plant.

Die Gesamtbetriebsdauer ohne Abgasreinigung darf 120 Stunden innerhalb eines 12-Monats-Zeitraums nicht übersteigen. [EU] The cumulative duration of unabated operation shall not exceed 120 hours in any 12-month period.

Dienstleistungen im Bereich Abgasreinigung (CPC 94040) [EU] Cleaning service of exhaust gas (CPC 94040)

Dienstleistungen im Bereich Abgasreinigung [EU] Cleaning service of exhaust gas

Einrichtungen zur Abgasreinigung [EU] Anti-pollution devices [11]

Einrichtungen zur Abgasreinigung [EU] Emission control devices

Einrichtung zur Abgasreinigung [EU] Anti-pollution devices

Einschluss, örtliche und generelle Lüftung, Maßnahmen zur Verhinderung von Aerosol- und Staubbildung, Brandschutzmaßnahmen, Vorkehrungen für den Umweltschutz (z. B. Verwendung von Filtern oder Gaswäschern zur Abgasreinigung, Verwendung von Auffangwannen oder Abdichtungssystemen, Maßnahmen zur Aufnahme und Entsorgung von ausgelaufenem Material usw.) sowie weitere spezifische Anforderungen oder Handhabungsregeln im Zusammenhang mit dem Stoff oder der Zubereitung (z. B. geeignete oder nicht zulässige Arbeitsverfahren und Geräte), möglichst mit einer kurzen Beschreibung der Maßnahmen. [EU] Containment, local and general ventilation, measures to prevent aerosol and dust generation and fire, measures required to protect the environment (e.g. use of filters or scrubbers on exhaust ventilation, use in a bunded area, measures for collection and disposal of spillages, etc.) and any specific requirements or rules relating to the substance or preparation (e.g. procedures or equipment which are prohibited or recommended) and if possible give a brief description.

Emissionsgrenzwerte für Ableitungen von Abwasser aus der Abgasreinigung [EU] Emission limit values for discharges of waste water from the cleaning of waste gases

I. effiziente Absaugung des Schlackebrechers und der Siebeinrichtungen mit anschließender Abgasreinigung, soweit erforderlich [EU] I. efficient extraction of the slag crusher and screening devices with subsequent off-gas cleaning, if relevant [listen]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners