DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Selbstbehalt
Search for:
Mini search box
 

11 similar results for Selbstbehalt
Word division: Selbst·be·halt
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Aus Gründen der Übersichtlichkeit wurde die Nettosteuerbelastung ohne Berücksichtigung des Sockelbetrages (Selbstbehalt) nach § 25 Abs. 4 MinöStG in Höhe von 205 Euro dargestellt. [EU] For the sake of simplicity, the net taxation figure does not take account of the tax 'floor' (deductible) of EUR 205 provided for by s. 25(4) of the Mineral Oil Tax Law.

Aus Gründen der Übersichtlichkeit wurde die Nettosteuerbelastung ohne Berücksichtigung des Sockelbetrages (Selbstbehalt) nach § 25 Abs. 4 MinöStG (seit dem 1. August 2006: § 54 Abs. 3 EnergieStG) in Höhe von 205 Euro dargestellt. [EU] For the sake of simplicity, the net taxation figure does not take account of the tax 'floor' (deductible) of EUR 205 provided for by s. 25(4) of the Mineral Oil Tax Law (as of 1 August 2006: s. 54(3) of the Energy Tax Law).

Der Selbstbehalt und die nur teilweise Erstattung der gezahlten Entschädigung der jetzigen Regelung werden beibehalten. [EU] The current system, with first a franchise and, second, only a partial reimbursement of the compensation paid [22], will remain in place.

Desgleichen sollte bei Verbriefungstransaktionen, denen andere Verbriefungen zugrunde liegen, die Pflicht zum Selbstbehalt nur für die Verbriefung gelten, die Gegenstand der Investition ist. [EU] Similarly, where securitisation transactions contain other securitisations as an underlying, the retention requirement should be applied only to the securitisation which is subject to the investment.

Die Vorschriften über den Selbstbehalt dürfen bei einer Verbriefung nicht mehrfach zur Anwendung gebracht werden. [EU] There shall be no multiple applications of the retention requirements for any given securitisation.

Die Vorschriften über den Selbstbehalt sollten nicht mehrfach zur Anwendung gebracht werden. [EU] There should be no multiple applications of the retention requirement.

Ein solcher Selbstbehalt sollte in allen Situationen gelten, in denen die wirtschaftliche Substanz einer Verbriefung unter die Begriffsbestimmung der Richtlinie 2006/48/EG fällt, ungeachtet der rechtlichen Strukturen oder Instrumente, die verwendet werden, um diese wirtschaftliche Substanz zu erhalten. [EU] Such retention should be applicable in all situations where the economic substance of a securitisation according to the definition of Directive 2006/48/EC is applicable, whatever legal structures or instruments are used to obtain this economic substance.

Erfüllungsübernahme gegenüber der LPFV: Freistellung der LPFV von Verpflichtungen - soweit diese über einen Betrag von 100 Mio. EUR (Selbstbehalt) hinausgehen - aus dem ehemaligen Immobiliengeschäft der IBG und ihrer früheren Tochtergesellschaften Bavaria, Arwobau sowie Immobilien-Beteiligungsvertriebsgesellschaft der Bankgesellschaft Berlin GmbH ("IBV") im Wege der Erfüllungsübernahme. [EU] Performance obligations taken over from LPFV: LPFV is indemnified in respect of obligations arising out of the earlier real estate business of IBG and its previous subsidiaries Bavaria, Arwobau and Immobilien‐;Beteiligungsvertriebsgesellschaft der Bankgesellschaft Berlin GmbH ('IBV'): LPFV is liable for the first EUR 100 million, and thereafter such obligations are taken over by the Land.

Gekaufte Forderungen sollten nicht unter die Pflicht zum Selbstbehalt fallen, wenn sie aus einer Unternehmenstätigkeit stammen und zur Finanzierung einer solchen Tätigkeit mit einem Abschlag übertragen oder verkauft werden. [EU] Purchased receivables should not be subject to the retention requirement if they arise from corporate activity where they are transferred or sold at a discount to finance such activity.

Im Allgemeinen sollten Verbriefungstransaktionen nicht so strukturiert sein, dass die Anwendung der Vorschrift über den Selbstbehalt insbesondere durch eine Gebühren- und/oder Prämienstruktur vermieden wird. [EU] More generally, securitisation transactions should not be structured in such a way as to avoid the application of the retention requirement, in particular through any fee or premium structure or both.

Zunächst gibt es einen von der Höhe der Ersatzforderung abhängigen Selbstbehalt, der sich bei Schäden bis zu 504,56 EUR auf 25 % und bei Schäden über diesen Betrag hinaus auf 5 % beläuft; nach Abzug dieses Selbstbehalts ergibt sich der Betrag, den die Fischereiversicherungsgesellschaft dem Fischereibetrieb als Entschädigung zahlt. [EU] First, there is a franchise linked to the amount of the eligible claim, corresponding to 25 % in the case of damages not exceeding EUR 504,56 or a maximum of 5 % in the case of damages exceeding that figure; the subtraction of this franchise gives the amount of the compensation paid to the enterprise by the fisheries insurance association concerned.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners