DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ohne jeden Zweifel
Search for:
Mini search box
 

8 results for ohne jeden Zweifel
Search single words: ohne · jeden · Zweifel
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Da das Land eine feste, angemessene Vergütung erhalte und die WestLB stets ein profitabel arbeitendes Unternehmen gewesen sei und weiterhin sei, welches die vereinbarte Vergütung ohne jeden Zweifel zahlen könne, sei die tatsächliche Höhe der Eigenkapitalrendite der WestLB bedeutungslos, so dass es kein Erfordernis für das Land gegeben hat, eine höhere Rentabilität der Bank zu fordern. [EU] Since the Land receives a fixed and adequate remuneration and since WestLB was and still is a profit-making enterprise which can undoubtedly pay the agreed remuneration, the actual level of WestLB's total return on capital is, in fact, of no relevance and there was no need for the Land to ask for an increase in the bank's profitability.

Das Konsortium ist als einziger Mitbewerber der GRAWE in der Schlussphase des BB-Ausschreibungsverfahrens ohne jeden Zweifel ein "Beteiligter" im Sinne des Artikels 1 Buchstabe h der genannten Verordnung. [EU] As GRAWE's only competitor in the final stage of the tender procedure for acquiring BB, the Consortium is undoubtedly an 'interested party' within the meaning of Article 1(h) of the above-mentioned Regulation.

Der innergemeinschaftliche Handel mit Eizellen und Embryos, welche die in Anhang II Buchstabe C Nummer 2 der Entscheidung 2005/393/EG genannten Bedingungen erfüllen, sollte nicht die vorherige Genehmigung des Bestimmungsmitgliedstaats für die Verbringung erfordern, da mit den Tests nach der Entnahme ohne jeden Zweifel nachgewiesen wird, ob das Spendertier erkrankt ist oder nicht. [EU] Intra-Community trade in ova and embryos complying with the conditions set out in Annex II.C.2 to Decision 2005/393/EC should not require the prior movement approval of the Member State of destination, as post-collection testing verifies beyond doubt the absence of the disease in the donor animal.

"... der zumindest allgemein gehaltene Tenor der Äußerungen des Ministers ... schließt ohne jeden Zweifel jede Verpflichtung zugunsten von France Télécom oder seiner Gläubiger und erst recht jede Verpflichtung zur Herbeiführung eines Erfolges (und damit die geringste Garantie) aus, ebenso wie jede Pflicht, auf das angestrebte Ergebnis unter Einsatz aller Fähigkeiten hinzuwirken". [EU] 'Thus ... the general - to say the least - character of the Minister's remarks ... rules out without doubt any commitment in favour of France Télécom or its creditors, and a fortiori any obligation as to the result to be achieved (and hence any idea of guarantee) as well as any obligation as to the means'.

Die Kommission stellt fest, dass United Textiles vor dem 1. Juli 2008 ohne jeden Zweifel ein Unternehmen in Schwierigkeiten war und daher für Beihilfen nach dem Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen nicht in Betracht kam. [EU] However, the Commission notes that United Textiles was clearly a company in difficulties before 1 July 2008 and therefore not eligible for aid under the Temporary Framework.

Die Wahl des Bieters sei in objektiver Weise erfolgt, und das Verfahren sei in allen Stadien ohne jeden Zweifel fair verlaufen. [EU] It was further submitted that the selection procedure was conducted in an objective manner and at no stage has the fairness of the procedure been called into question.

Ohne jeden Zweifel handelt es sich hierbei um eine Finanzierung aus staatlichen Mitteln. [EU] There is no doubt that this was a case of financing through State resources.

und Artikel 5 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 45/2001: "die betroffene Person hat ohne jeden Zweifel ihre Einwilligung gegeben". [EU] Article 5(d) of Regulation (EC) No 45/2001: 'the data subject has unambiguously given his or her consent'.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners