DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for Hangs
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Damit hat es seine eigene Bewandtnis. Thereby hangs a tale.

Es hängt alles von Ihrer Entscheidung ab. Everything hangs on your decision.

Die Zukunft der Tagesklinik ist mit einem (großen) Fragezeichen versehen. There's a question mark (hanging) over the day-care hospital's future.; A big question mark hangs over the day-care hospital's future.

Die Schallplatte ist hängengeblieben. [ugs.] The record hangs. [coll.]

Das Programm hängt beim Klicken auf "Abbrechen". The program hangs when 'Cancel' is clicked.

Die Zukunft des Bahnhofs ist nach wie vor offen / in der Schwebe. The future of the railway station still hangs in the balance / is still in the melting pot.

Die knarrigen Karren gehen am längsten. [Sprw.] The/A creaking gate/door hangs longest (in its hinges). [prov.]

Knarrende Wagen fahren am längsten. [Sprw.] A creaking door hangs longest. [prov.]

Die deutsche Schriftstellerin Dagmar Leupold hat dieses Terrain witternd umkreist, "weil hier Geschichte in der Luft liegt". [G] The German author Dagmar Leupold has sniffed around this territory "because history hangs in the air here".

Ein Augapfel aus Keramik hängt als biomorphe Überwachungskamera von der Museumsdecke. [G] A ceramic eyeball hangs from the ceiling like a biomorphic surveillance camera.

Eine breite Rampe führt den Kunstflaneur hinauf zum Brückengeschoss und in die Ausstellungsebene des Obergeschosses, das Arbeiten aus dem Spätwerk Picassos aufnimmt. U.a. das 1972 entstandene Portrait eines alten Mannes mit Hut und seine monumentalen Aktbilder von 1968. Ihnen gegenüber hängt eine hochrangige Auswahl amerikanischer Expressionisten, zwei frühe Bilder von Jackson Pollock der 40-er Jahre, Willem de Kooning, Mark Rothko und ein Großformat von Clyfford Still, um dessen Ankauf sich Burda jahrelang bemüht hatte. [G] A wide ramp leads the art-loving promenader up onto the bridge storey and into the exhibition area of the upper floor, which houses late works by Picasso, including his Seated Old Man, painted in 1972, and his monumental nudes of 1968. Opposite them hangs a high-quality selection of American Expressionists, two early pictures by Jackson Pollock painted in the forties, Willem de Kooning, Mark Rothko and a large scale picture by Clyfford Still, which Burda had been trying to acquire for years.

Eines der Sorgenkinder hing im Mariendom zu Erfurt. [G] One of the problem bells hangs in St. Mary's Cathedral in Erfurt.

Ich musste ja erst einmal herausfinden, wie diese Szene überhaupt beschaffen ist. [G] For starters, you see, I had to find out how the scene hangs together in the first place.

In ihrer Klasse hat sie allerdings mehr Kontakt zu "Türken" und "Jugoslawen". [G] But in her class she hangs more with the "Turks" and "Yugoslavs".

Jan bestritt alles - er sei gleich nach dem Spiel in seine Stammkneipe gegangen. [G] Jan denied everything, claiming he went to the bar where he usually hangs out right after the game.

Letztere entwickelt Tillmans als Folge seines Hangs zum Absurden, in dem er durchaus etwas Selbstverständliches sieht. [G] The latter betrays Tillman's penchant for absurdity, in which he sees something quite self-evident.

Trotzdem hat dieses Bild die "Empfindungen, die Vernunft, die Handlungen und das Gedächtnis" geprägt. Es hängt sozusagen "an den Fäden eines unsichtbaren Textes" (Gottfried Boehm). [G] Nonetheless, his image has shaped 'feelings, reason, actions and memory' (Gottfried Boehm). It hangs, as it were, 'on the thread of an invisible text'.

Allerdings ergibt sich für die künftige Refinanzierung der Bank eine Unsicherheit aus einer potenziellen Zurückhaltung von Marktteilnehmern, die sich insbesondere dann ergeben könnte, wenn die Ergebnisse der Bank hinter den Erwartungen zurückbleiben. [EU] However, a question mark hangs over the bank's future refinancing because of potential reluctance on the part of market participants, which might materialise especially if the bank's results fail to come up to expectations.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners