DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
flammability
Search for:
Mini search box
 

60 results for Flammability
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

1992 empfahl die französische Verbraucherschutzkommission, die Verbraucher zu informieren und die Sicherheit von Kinderbettdecken zu verbessern, um Entflammen, Wärmestau oder Ersticken zu vermeiden. [EU] In 1992, the French Consumer Safety Commission recommended action to inform consumers and improve the safety of children's duvets, due to risks of flammability, overheating and suffocation.

Aerosole, die nicht den Verfahren dieses Kapitels zur Einstufung aufgrund ihrer Entzündbarkeit unterzogen wurden, sind als entzündbare Aerosole der Kategorie 1 einzustufen." [EU] Aerosols not submitted to the flammability classification procedures in this section shall be classified as flammable aerosols, Category 1.';

Aerosolprodukte, die Schaum, Gel oder Paste abgeben, werden der Entzündlichkeitsprüfung für Schaumaerosole (Schaumtest) unterzogen. [EU] Aerosol products that dispense foams, mousses, gels or pastes are subject to testing under the aerosol foam flammability test.

Alle übrigen Aerosole durchlaufen folgende Verfahren zur Einstufung nach ihrer Entzündlichkeit oder werden als 'hochentzündlich' eingestuft. [EU] All other aerosols will be submitted to the following flammability classification procedures or shall be classified as "extremely flammable".

Bei Schaumaerosolen erfolgt die Einstufung anhand der Ergebnisse des Schaumtests. [EU] In the case of foam aerosols, the classification shall be made on the basis of the results of the foam flammability test.

Bestimmte pflanzliche Öle, Fette und Wachse sowie tierische Öle, Fette und Wachse sowie Glycerin, die aus natürlichen Rohstoffen gewonnen und chemisch nicht verändert werden und - abgesehen von der Entzündlichkeit und dem Haut- oder Augenreizungspotenzial - keine gefährlichen Eigenschaften aufweisen, sollten ebenfalls in Anhang V aufgenommen werden, um vergleichbare Stoffe einheitlicher zu behandeln und die Ausnahmen auf Stoffe mit geringerem Risikoprofil zu begrenzen. Dies gilt auch für bestimmte Fettsäuren, die aus natürlichen Rohstoffen gewonnen und chemisch nicht verändert werden und abgesehen von der Entzündlichkeit und dem Haut- oder Augenreizungspotenzial keine gefährlichen Eigenschaften aufweisen. [EU] The same applies to certain fatty acids, which are obtained from natural sources and which are not chemically modified and which do not have any hazardous properties beyond flammability and skin or eye irritancy.

Blöcke oder Blätter aus vulkanisiertem Zellkautschuk aus modifizierten Ethylen-Propylen-Dien (EPDM), mit Chloropren (CR) gemischt, die dem 'Underwriters Laboratories Flammability Standard UL94HF-1' entsprechen [EU] Blocks or sheets of cellular vulcanised rubber of modified ethylene-propylene-diene (EPDM) blended with chloroprene, which satisfy the Underwriters Laboratories Flammability Standard UL94HF-1

Chemical products for industrial use. Determination of the flammability of gases. [EU] Determination of the flammability of gases.

Chemical products for industrial use. Determination of the flammability of gases formed by the hydrolysis of solid and liquid products. [EU] Determination of the flammability of gases formed by the hydrolysis of solid and liquid products.

Chemical products for industrial use. Determination of the flammability of solids. [EU] Determination of the flammability of solids.

Chemical products for industrial use. Determination of the relative temperature of the spontaneous flammability of solids. [EU] Determination of the relative temperature of the spontaneous flammability of solids.

Chemical products for industrial use. Determination of the spontaneous flammability of solids and liquids. [EU] Determination of the spontaneous flammability of solids and liquids.

Daher enthält sie lediglich die wesentlichen Sicherheitsanforderungen für Spielzeug, darunter auch die besonderen Sicherheitsanforderungen in Bezug auf physikalische und mechanische Eigenschaften, Entzündbarkeit, chemische Eigenschaften, elektrische Eigenschaften, Hygiene und Radioaktivität. [EU] Thus, it sets out only the essential safety requirements with regard to toys, including the particular safety requirements regarding physical and mechanical properties, flammability, chemical properties, electrical properties, hygiene and radioactivity.

Der Beschluss VI/13 der Vertragsparteien des Protokolls sieht vor, dass bei der Evaluierung der Alternativen zu den teilhalogenierten Fluorchlorkohlenwasserstoffen Faktoren wie Ozonabbaupotenzial, Energieeffizienz, potenzielle Entflammbarkeit und Toxizität, Treibhauspotenzial sowie potenzielle Auswirkungen auf die tatsächliche Verwendung und den schrittweisen Ausstieg aus der Produktion und Verwendung von Fluorchlorkohlenwasserstoffen und Halonen berücksichtigt werden sollten. [EU] Decision VI/13 of the Parties to the Protocol provides that the evaluation of alternatives to hydrochlorofluorocarbons should take into account such factors as ozone-depleting potential, energy efficiency, potential flammability, toxicity, global warming potential and the potential impacts on the effective use and phase out of chlorofluorocarbons and halons.

Der Explosionsbereich ist der Konzentrationsbereich zwischen der unteren und der oberen Explosionsgrenze. [EU] The range of flammability is the range of concentration between the lower and the upper explosion limits.

Der Flammstrahltest, der Fasstest und der Schaumtest müssen den Bestimmungen von Nummer 6.3 entsprechen. [EU] The ignition distance test, the enclosed space test and the foam flammability test shall comply with point 6.3.

Der Hersteller der Rückhalteeinrichtung für Kinder muss schriftlich erklären, dass die Brennbarkeit der Materialien, die bei der Herstellung der Rückhalteeinrichtung verwendet wurden, den entsprechenden Abschnitten der "ECE-Sammelresolution über den Fahrzeugbau (R.E.3)" (Dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1, Absatz 1.20) entspricht. [EU] The child restraint manufacturer has to declare in written form that the flammability of materials used to manufacture the restraint system is in conformity with the relevant paragraphs of the ECE Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3) (document TRANS/WP.29/78/Rev.1, paragraph 1.20).

Der Hersteller der Rückhalteeinrichtung für Kinder muss schriftlich erklären, dass die Entflammbarkeit der Werkstoffe, die bei der Herstellung der Rückhalteeinrichtung verwendet wurden, den entsprechenden Abschnitten der "ECE-Gesamtresolution Kraftfahrzeugtechnik (R.E. 3)" (Dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1, Absatz 1.42) entspricht. [EU] The child restraint manufacturer has to declare in written form that the flammability of materials used to manufacture the restraint system is in conformity with the relevant paragraphs of the ECE Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3) (document TRANS/WP.29/78/Rev.1, paragraph 1.42).

Die Entzündbarkeit ist durch Prüfungen zu bestimmen oder, sofern bei Gemischen genügend Daten vorliegen, durch Berechnung nach den von der ISO verabschiedeten Verfahren (vgl. ISO 10156 in der aktuellen Ausgabe, Gases and gas mixtures - Determination of fire potential and oxidising ability for the selection of cylinder valve outlet). [EU] Flammability shall be determined by tests or, for mixtures where there are sufficient data available, by calculation in accordance with the methods adopted by ISO (see ISO 10156 as amended, Gases and gas mixtures - Determination of fire potential and oxidising ability for the selection of cylinder valve outlet).

Die Entzündbarkeit von festen Zubereitungen und Gasen muss nach den zutreffenden Methoden A 10, A 11 oder A 12 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 440/2008 bestimmt und angegeben werden. [EU] The flammability of solid preparations and gases must be determined and reported in accordance with methods A 10, A 11 and A 12 of Regulation (EC) No 440/2008 as appropriate.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners