A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
deprived children
deprived of power
deprived of vowels
deprives of power
depriving
depriving of power
deproteinisation
deproteinise
deproteinised
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for depriving
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
In
seinem
Urteil
vom
10
.
April
2003
in
der
Rechtssache
T-366/00
(
Département
du
Loiret/Kommission
)
hat
das
Gericht
Erster
Instanz
festgestellt
,
dass
die
Tatsache
,
dass
der
Beihilfeempfänger
nichts
von
an
den
Mitgliedstaat
gerichteten
Auskunftsersuchen
der
Kommission
wusste
,
ihnen
nicht
die
Rechtswirkung
gegenüber
dem
Beihilfeempfänger
nehme
. [EU]
In
its
judgment
of
10
April
2003
in
Case
T-366/00
Scott
SA
v
Commission
,
the
Court
of
First
Instance
ruled
that
the
mere
fact
that
the
aid
recipient
was
not
aware
of
the
existence
of
the
Commission's
requests
for
information
does
not
have
the
effect
of
depriving
them
of
legal
effect
vis-à-vis
the
aid
recipient
.
Nach
Ansicht
der
italienischen
Behörden
hätte
die
Verweigerung
der
gleichen
Entschädigungsansprüche
,
wie
sie
einem
Privatunternehmen
zustehen
würden
,
im
Fall
von
Terni
einen
Verstoß
gegen
den
Neutralitätsgrundsatz
der
Eigentumsordnung
gemäß
Artikel
295
EG-Vertrag
dargestellt
. [EU]
According
to
Italy
,
depriving
Terni
of
the
same
right
to
adequate
compensation
to
which
a
private
company
would
be
entitled
would
have
constituted
a
breach
of
the
principle
of
neutrality
of
ownership
enshrined
in
Article
295
of
the
EC
Treaty
.
Opracolex
erhält
mit
ihr
eine
wirtschaftliche
Beihilfe
,
dank
derer
sie
zumindest
einen
Teil
ihrer
Betriebsausgaben
bestreiten
kann
;
ohne
die
Beihilfe
könnte
sie
nicht
überleben
und
ihren
Mitgliedern
dann
auch
nicht
mehr
die
Verwaltung
der
Beihilfen
anbieten
,
wie
sie
es
derzeit
tut
. [EU]
Opracolex
will
benefit
from
economic
aid
which
will
allow
it
to
cover
at
least
some
of
its
operating
costs
.
Without
aid
it
could
not
continue
,
so
depriving
its
members
of
the
management
of
aid
which
it
now
offers
them
,
Verantwortlich
für
die
Rolle
und
das
Handeln
des
belarussischen
Justizministeriums
und
der
belarussischen
Justiz
,
die
bedeutende
Instrumente
der
Repression
gegen
die
Bevölkerung
sind
,
indem
er
die
Justiz
mit
staatlicher
Propaganda
infiltriert
,
die
Repressionen
gegen
die
demokratische
Opposition
und
die
Zivilgesellschaft
bewirkt
und
rechtfertigt
,
und
indem
er
die
Registrierung
von
NRO
und
politischen
Parteien
verweigert
oder
zurückzieht
. [EU]
Responsible
for
the
role
and
the
action
of
the
Belarusian
Ministry
of
Justice
and
of
the
judiciary
,
which
are
major
instruments
of
repression
of
the
population
,
by
imposing
state
propaganda
in
the
judiciary
,
which
provokes
,
and
justifies
the
repression
of
the
democratic
opposition
and
of
civil
society
,
by
denying
or
depriving
registration
for
NGOs
and
political
parties
.
Würde
man
diese
Kosten
daher
mit
Umstrukturierungsbeihilfen
fördern
,
so
wären
weder
das
Kriterium
der
Spezifizität
noch
das
der
Beschränkung
auf
das
Mindestmaß
erfüllt
. [EU]
They
cannot
therefore
be
addressed
by
restructuring
aid
without
depriving
the
latter
of
its
specific
purpose
and
limited
scope
.
Würde
man
Schiffseignern
,
die
natürliche
Personen
sind
,
so
die
Argumentation
der
polnischen
Behörden
,
die
Möglichkeit
nehmen
,
ihre
Sozialversicherungsbeiträge
von
ihrer
Steuerbemessungsgrundlage
und
ihre
Krankenversicherungsbeiträge
von
ihrem
Steuerbetrag
abzuziehen
,
würde
dies
zu
einer
Änderung
ihres
Rechts-
und
Steuerstatus
führen
,
je
nachdem
,
ob
sie
abgesehen
von
ihren
Tätigkeiten
,
die
der
Tonnagesteuer
unterliegen
,
auch
andere
Einkünfte
erzielen
, z. B.
Einkünfte
aus
Vermietung
oder
aus
einem
Arbeitsverhältnis
. [EU]
Furthermore
,
the
Polish
authorities
argued
that
depriving
shipowners
who
are
natural
persons
of
the
possibility
of
deducting
social
insurance
and
health
insurance
contributions
respectively
from
the
tax
base
and
from
tonnage
tax
would
lead
to
differentiation
in
the
legal
and
tax
standing
of
shipowners
,
depending
on
whether
,
apart
from
engaging
in
activities
subject
to
tonnage
tax
,
they
generate
other
income
, i.e.
from
hiring
and
employment
relationship
.
Zu
den
wesentlichen
Unterlagen
gehören
jegliche
Anordnung
einer
freiheitsentziehenden
Maßnahme
,
jegliche
Anklageschrift
und
jegliches
Urteil
. [EU]
Essential
documents
shall
include
any
decision
depriving
a
person
of
his
liberty
,
any
charge
or
indictment
,
and
any
judgment
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "depriving":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners