A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for zugibt
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Ich
glaube
,
sie
verheimlicht
etwas
.
Sie
weiß
mehr
,
als
sie
zugibt
.
I
think
she's
holding
something
back
.
She
knows
more
than
she
admits
.
Dirk
Schönberger
selbst
ist
zurückhaltend
,
ruhig
und
wirkt
unbeeindruckt
von
Glamour
und
Medienrummel
,
obgleich
er
,
wie
er
zugibt
,
in
der
Schule
und
im
Studium
nicht
unbedingt
angepasst
war
. [G]
Dirk
Schönberger
himself
is
quiet
,
calm
and
apparently
unimpressed
by
the
glamour
and
media
fuss
,
although
,
as
he
admits
,
he
was
not
very
conformist
at
school
and
college
.
Doch
,
wie
er
zugibt
,
ein
gewisser
Egoismus
hatte
ihn
dazu
getrieben
,
überhaupt
Modedesigner
zu
werden
. [G]
There
was
an
element
of
narcissism
behind
his
decision
to
become
a
fashion
designer
in
the
first
place
,
he
admits
.
Die
französischen
Behörden
weisen
darauf
hin
,
dass
die
Kommission
in
den
Ziffern
27
bis
48
ihres
Beschlusses
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
zugibt
,
dass
der
ÖTD
aus
Verbraucher-
und
Umweltschutzgründen
als
Dienstleistung
von
allgemeinem
Interesse
nach
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
gelten
könnte
. [EU]
The
French
authorities
point
out
that
,
under
points
27
to
48
of
the
Decision
to
open
the
procedure
,
the
Commission
admits
that
the
PRS
,
justified
for
reasons
of
public
health
and
environmental
protection
,
could
be
of
general
interest
within
the
meaning
of
Article
86
(2)
of
the
Treaty
.
Die
Kommission
hat
bei
der
Einleitung
des
Verfahrens
nicht
behauptet
,
dass
dieses
Verfahren
unmöglich
sei
,
sondern
nur
auf
die
Schwierigkeit
dieser
Konstruktionsmethode
hingewiesen
,
was
die
italienische
Seite
auch
einsieht
,
indem
sie
zugibt
,
dass
es
sich
hierbei
um
eine
"weniger
befriedigende
Konstruktionsmethode"
handelt
. [EU]
The
Commission
did
not
state
in
the
decision
initiating
the
formal
procedure
that
such
a
method
would
be
impossible
,
but
underlined
its
complexity
;
Italy
agrees
with
this
and
acknowledges
that
it
was
a
'less
satisfactory
method
of
construction'
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
Spanien
zugibt
,
einen
Fehler
begangen
zu
haben
,
als
es
nur
das
zweite
Darlehen
anmeldete
,
und
dass
demnach
der
Gesamtbetrag
der
beiden
Darlehen
von
der
Kommission
gewürdigt
werden
muss
. [EU]
The
Commission
notes
that
Spain
recognises
that
it
made
a
mistake
in
notifying
only
the
second
loan
and
that
the
total
amount
of
the
two
loans
should
be
assessed
by
the
Commission
in
this
case
.
Indem
Deutschland
zugibt
,
dass
das
Bundesministerium
der
Finanzen
an
den
Sitzungen
des
Vorstands
,
der
an
allen
Entscheidungen
vom
Wochenende
des
27
.
bis
29
.
Juli
2007
beteiligt
war
,
nicht
nur
teilnahm
,
sondern
bei
der
Entscheidung
sogar
den
Vorsitz
führte
,
bestätigt
Deutschland
im
Grunde
,
dass
die
Entscheidungen
der
KfW
dem
Staat
zuzurechnen
sind
. [EU]
Germany
implicitly
confirms
that
the
decisions
of
KfW
are
imputable
to
the
State
when
it
admits
that
the
Federal
Ministry
of
Finance
was
not
only
present
at
the
meetings
of
its
administrative
board
,
which
was
involved
in
all
decisions
of
the
weekend
between
27
and
29
July
2007
,
but
at
the
moment
of
the
decision
was
actually
chairing
it
[26].
Wie
das
Vereinigte
Königreich
selbst
zugibt
,
kann
eine
Analyse
der
übernommenen
Kosten
,
die
zum
Vergleich
ein
Durchschnittssystem
heranzieht
,
angesichts
der
Vielfalt
der
Rentensysteme
im
Vereinigten
Königreich
und
des
Mangels
an
genauen
Vergleichsdaten
aus
den
vergangenen
20
bis
30
Jahren
nur
Näherungswerte
ergeben
. [EU]
As
the
United
Kingdom
itself
admits
,
an
analysis
of
legacy
cost
compared
to
an
average
benchmark
is
necessarily
characterised
by
a
certain
margin
of
approximation
given
the
diversity
of
UK
pension
schemes
and
the
lack
of
detailed
benchmarking
data
stretching
back
20-30
years
.
Wie
Elefsis
Shipyards
selbst
zugibt
,
haben
die
Erfüllungsverzögerungen
der
Verträge
HSY
Dutzende
von
Mio
.
EUR
gekostet
,
genau
deswegen
,
weil
OSE
und
ISAP
das
Entrichten
der
entsprechenden
Straf-
und
Verzugszinsen
verlangten
oder
,
alternativ
,
die
Lieferung
äquivalenter
Fahrzeuge
. [EU]
As
acknowledged
by
Elefsis
itself
,
the
delays
in
the
execution
of
the
contracts
have
cost
tens
of
millions
of
euro
to
HSY
precisely
because
OSE
and
ISAP
requested
the
payment
of
the
penalties
and
default
interest
,
or
,
alternatively
,
the
supply
of
equivalent
rolling
stock
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zugibt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners