DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for letztgenannter
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Anlass zu Bedenken dürften vor allem die Hilfsmaßnahmen zugunsten letztgenannter Kategorie geben. [EU] In principle, assistance to the latter category of beneficiaries is likely to raise greater concerns.

Aus Gründen der Klarheit sollte ausdrücklich festgelegt werden, dass die Verordnung (EG) Nr. 376/2008 der Kommission vom 23. April 2008 mit gemeinsamen Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse für die Lizenzen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 951/2006 gilt, sofern in letztgenannter Verordnung nichts anderes vorgesehen ist. [EU] For reasons of clarity, it is appropriate to provide explicitly that Commission Regulation (EC) No 376/2008 of 23 April 2008 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products [4] applies to the licences provided for in Regulation (EC) No 951/2006, save as otherwise provided in the latter Regulation.

Die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 sollten unbeschadet weiterer in der Verordnung (EG) Nr. 2092/2004 festgelegter Bedingungen und Abweichungen für im Rahmen letztgenannter Verordnung erteilte Einfuhrlizenzen gelten. [EU] The provisions of Regulation (EC) No 1301/2006 should apply to import licences issued pursuant to Regulation (EC) No 2092/2004, without prejudice to additional conditions or derogations laid down in that Regulation.

Die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 sollten unbeschadet weiterer in der Verordnung (EG) Nr. 2172/2005 festgelegter Bedingungen und Abweichungen für im Rahmen letztgenannter Verordnung erteilte Einfuhrlizenzen gelten. [EU] The provisions of Regulation (EC) No 1301/2006 should apply to imports licences issued pursuant to Regulation (EC) No 2172/2005, without prejudice to additional conditions or derogations laid down in that Regulation.

Die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 sollten unbeschadet weiterer in der Verordnung (EG) Nr. 2247/2003 festgelegter Bedingungen für im Rahmen letztgenannter Verordnung erteilte Einfuhrlizenzen gelten. [EU] The provisions of Regulation (EC) No 1301/2006 should apply to imports licences issued pursuant to Regulation (EC) No 2247/2003, without prejudice to additional conditions laid down in that Regulation.

Die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 müssen vorbehaltlich anders lautender Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1396/98 für im Rahmen letztgenannter Verordnung erteilte Einfuhrlizenzen gelten. [EU] Regulation (EC) No 1301/2006 must apply to import licences issued under Regulation (EC) No 1396/98, save as otherwise provided for in that Regulation.

Die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 müssen vorbehaltlich anders lautender Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 für im Rahmen letztgenannter Verordnung erteilte Einfuhrlizenzen gelten. [EU] The provisions of Regulation (EC) No 1301/2006 must apply to import licences issued under Regulation (EC) No 1431/1994, unless otherwise provided for in that Regulation.

Die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 müssen vorbehaltlich anders lautender Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 2497/96 für im Rahmen letztgenannter Verordnung erteilte Einfuhrlizenzen gelten. [EU] The provisions of Regulation (EC) No 1301/2006 should apply to import licences issued under Regulation (EC) No 2497/96, unless otherwise provided for in that Regulation.

In letztgenannter Eigenschaft ist Ezzedine Ismael an der Repressionspolitik des Regimes gegen Regimegegner beteiligt. [EU] As political and security adviser to the Syrian president, Ezzedine Ismael is implicated in the political repression conducted by the regime against the opposition.

Insbesondere in letztgenannter Funktion war er Hauptorganisator der Aktionen von BRSM-Aktivisten gegen Demonstranten, die friedlich gegen die manipulierte Präsidentschaftswahl 2006 protestierten. [EU] In particular, in the latter position, he was the main organiser behind actions by BRSM activists against peaceful demonstrators protesting against the fraudulent Presidential elections in 2006.

Letztgenannter Mitgliedstaat überprüft die betreffenden Daten und berichtigt oder löscht sie nötigenfalls unverzüglich. [EU] The latter shall check the data concerned and, if necessary, rectify or erase the item without delay.

Nach Auffassung der Kommission werden in den in Rede stehenden Verwaltungsverträgen die jeweiligen Rechte und Pflichten des Staates und des Beihilfeempfängers klar und deutlich dargelegt und die Parameter zur Berechnung des Ausgleichs festgelegt, auf den Letztgenannter für die darin aufgezählten speziellen Tätigkeiten und die genannten Zeiträume Anspruch hat. [EU] The Commission considers that the relevant management contracts rigorously define the respective rights and obligations of the State and the aid beneficiary by setting the parameters for calculating the compensation to which the beneficiary is entitled for the specific activities listed and for the periods of time indicated.

Personen, die in ländlichen Gebieten lebten und in der Landwirtschaft beschäftigt waren, allerdings gleichzeitig einen weiteren, nicht landwirtschaftlichen Beruf ausübten, vorausgesetzt, die Einkünfte aus letztgenannter Tätigkeit betrugen zum 31. Dezember 1998 höchstens 6000 CYP. [EU] Those who lived in the countryside and were employed in farming, but also exercised another non-agricultural profession, provided that their non-agricultural income did not exceed CYP 6000 on 31 December 1998.

Sport-Pari wird gemeinsam von Wladimir Peftiew und von Dmitri Aleksandrowitsch Lukaschenko kontrolliert, da letztgenannter die Kontrolle über den Sportverein des Präsidenten ausübt, der wiederum einen obligatorischen staatlichen Mehrheitsanteil an Sport-pari hält. [EU] Sport-Pari is controlled by Peftiyev in conjunction with Dzmitry Aliaksandravich Lukashenka, through the latter's control of the President's Sports Club, which holds a mandatory, state-owned majority share in Sport-Pari.

Vorgesehen ist, dass einige der Aktivitäten zugunsten Letztgenannter von privaten Unternehmen durchgeführt werden können. [EU] It is provided for that certain activities can be carried out by private companies on behalf of distributors.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners