DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bud
Search for:
Mini search box
 

18 results for bud
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Ganz im Gegenteil: Nach der französischen Revolution und den napoleonischen Kriegen waren die deutschen Staaten darauf bedacht, jeden revolutionären Gedanken im Keim zu ersticken, um ähnlichen Umbrüchen, wie sie in Frankreich stattgefunden hatten, vorzubeugen. [G] Quite the contrary: After the French Revolution and the Napoleonic Wars, the German states aimed to nip any revolutionary ideas in the bud, in order to prevent upheavals of the kind that had taken place in France.

Dänisch »Forordning (EF) nr. ... (EUT L ... af ..., s. ...), tidsfrist for afgivelse af bud: ...« [EU] In Danish »Forordning (EF) nr. ... (EUT L ... af ..., s. ...), tidsfrist for afgivelse af bud: ...«

Dänisch Toldsats: (toldsats for det antagne bud) [EU] In Danish Toldsats: (toldsats for det antagne bud)

Der entsprechende Satz lautet in norwegischer Sprache wie folgt: "Dette tidspresset kan ha ført til at kretsen av interesserte ble mindre enn ønskelig, og/eller at kjøperne la inn lavere bud enn de ville gjort i en situasjon med bedre tid". [EU] The relevant sentence reads as follows in Norwegian: 'Dette tidspresset kan ha ført til at kretsen av interesserte ble mindre enn ønskelig, og/eller at kjøperne la inn lavere bud enn de ville gjort i en situasjon med bedre tid'.

Die norwegische Regierung hat beantragt, dass die Grenzkontrollstellen in Stavanger und Trondheim und die Kontrollzentren in Alta und Leirvika (unter der Grenzkontrollstelle Hammerfest), Bud (unter der Grenzkontrollstelle Kristiansund), Dåfjord und Lenangen (unter der Grenzkontrollstelle Tromsø), Svartnes (unter der Grenzkontrollstelle Vadsø) und Gangstøvika (unter der Grenzkontrollstelle Ålesund) aus dem Verzeichnis unter Nummer 39 in Teil 1.2 Kapitel I Anhang I des EWR-Abkommens gestrichen werden. [EU] WHEREAS the Government of Norway has requested that the border inspection posts in Stavanger and Trondheim and the inspection centres in Alta and Leirvika (under BIP Hammerfest), Bud (under BIP Kristiansund), Dåfjord and Lenangen (under BIP Tromsø), Svartnes (under BIP Vadsø) and Gangstøvika (under BIP Ålesund) be withdrawn from the list contained in point 39 in Part 1.2 of Chapter I of Annex I to the EEA Agreement,

Die Qualität wird durch die Erfüllung vorab festgelegter Qualitätskriterien gewährleistet, die auf Produktleistung (u. a. Knospenverteilung, mindestens zu 80 % Farbe zeigend), Gebrauchsfreundlichkeit (u. a. Vorhandensein eines Gießrandes), Zuverlässigkeit (u. a. Farbgarantie) und ästhetischem Charakter (u. a. frisches und grünes Aussehen) basieren. [EU] Quality is guaranteed by compliance with predetermined quality criteria based on product performance (e.g. bud distribution, minimum 80 % show of colour), user-friendliness (e.g. leaving a gap below the rim to allow for watering), reliability (e.g. guaranteed colour) and aesthetic character (e.g. fresh and green appearance).

Die Strecke Stranč;ice–České Budě;jovice ist kürzer als 150 km und nicht an eine andere, bereits mit ERTMS ausgerüstete Strecke angeschlossen. [EU] The line Stranč;ice–České Budě;jovice is shorter than 150 km and is not connected to an already ERTMS equipped line.

Die Strecke Stranč;ice–České Budě;jovice wird bis 2016 schrittweise modernisiert, wobei einige Abschnitte aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und/oder dem Kohäsionsfonds finanziell gefördert werden oder werden sollen. [EU] The line Stranč;ice–České Budě;jovice will be gradually upgraded until 2016, whereby some sections are or will be receiving financial support from European Regional Development Funds and/or Cohesion Funds.

Die Teepflücker entnehmen nur die obersten zwei Blätter und die Blattknospe, damit das besondere Aroma erhalten bleibt. [EU] The tea pluckers pick only the finest two leaves and the bud to maintain the particular flavour.

Die von der Tschechischen Republik beantragte Freistellung von der Anwendung der TSI Zugsteuerung/Zugsicherung und Signalgebung des konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystems auf der Strecke Stranč;ice–České Budě;jovice wird hiermit gewährt. [EU] The derogation from the obligation to implement the TSI control command and signalling of the trans-European conventional rail for the line Stranč;ice–České Budě;jovice requested by the Czech Republic is hereby granted.

Herr Juraj THOMA, Bürgermeister der Stadt Č;eské Budě;jovice, als Nachfolger von Herrn Jaroslav HANÁK [EU] Mr Juraj THOMA, Mayor of the City of Č;eské Budjovice, in place of Mr Jaroslav HANÁK

Herr Juraj THOMA, primátor statutárního ;sta Č;eských Budě;jovic (Mandatsänderung) [EU] Mr Juraj THOMA, primátor statutárního ;sta Č;eských Budě;jovic (change of mandate);

Hohe Temperaturen und Hundstage im Sommer 2007 haben die Kulturen beeinträchtigt und vor allem die Fruchtansätze in den Obstkulturen geschädigt. [EU] The high temperatures and the heatwave in the summer of 2007 had a negative impact on the production of these crops and, in particular, on fruit bud formation.

Knospenbohrende Insekten [EU] Bud boring insects

NOR: BUD R 02 00060 J. [EU] NOR: BUD R 0200060 J.

Pflanzenöle/Schwarze-Johannisbeer-Knospenöl (als Repellent) [EU] Plant oils/Blackcurrant bud oil Notified as repellent,

Pflanzenöle/Schwarze-Johannisbeer-Knospenöl [EU] Plant oils/Black currant bud oil

zur Freistellung der Tschechischen Republik von der Anwendung der Entscheidung 2006/679/EG über die technische Spezifikation für die Interoperabilität (TSI) zum Teilsystem "Zugsteuerung/Zugsicherung und Signalgebung" des konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystems auf der Strecke Stranč;ice–České Budě;jovice [EU] granting the Czech Republic a derogation from the application of Decision 2006/679/EC concerning the technical specification for interoperability relating to the control-command and signalling subsystem of the trans-European conventional rail system to the line Stranč;ice–České Budě;jovice

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners