A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ausgepowerte Person
ausgepumpt
ausgerechnet
ausgereift
ausgereizt sein
ausgeschieden werden aus
ausgeschlafen
ausgeschlossen
ausgeschlossen sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for ausgesagt
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Man
konnte
auch
nicht
abschätzen
,
welche
Folgen
auf
meine
Mutter
zugekommen
wären
,
hätte
sie
als
Zeugin
in
Deutschland
ausgesagt
. [G]
It
is
also
not
possible
to
guess
what
the
consequences
would
have
been
for
my
mother
if
she
had
testified
as
a
witness
in
Germany
.
Das
Protokoll
über
die
Vernehmung
eines
Zeugen
,
das
dessen
Aussage
wiedergibt
,
wird
auf
Veranlassung
des
Kanzlers
in
der
Sprache
erstellt
,
in
der
der
Zeuge
ausgesagt
hat
. [EU]
The
Registrar
shall
arrange
for
minutes
of
the
examination
of
a
witness
which
reproduce
the
witness's
evidence
to
be
drawn
up
in
the
language
in
which
the
witness
gave
his
evidence
.
Die
unter
den
Unionsherstellern
gebildete
Stichprobe
wurde
als
für
den
gesamten
Wirtschaftszweig
der
Union
repräsentativ
angesehen
und
von
den
interessierten
Parteien
wurden
keine
begründeten
Einwände
gemacht
,
die
etwas
Gegenteiliges
ausgesagt
hätten
. [EU]
The
selected
sample
of
Union
producers
has
been
considered
as
representative
for
the
whole
Union
industry
and
no
substantiated
claims
stating
the
contrary
have
been
submitted
by
interested
parties
.
Einem
Bediensteten
auf
Zeit
,
der
über
Mobbing
oder
sexuelle
Belästigung
ausgesagt
hat
,
entstehen
von
Seiten
der
Agentur
keine
Nachteile
,
sofern
er
in
gutem
Glauben
gehandelt
hat
. [EU]
A
member
of
temporary
staff
who
has
given
evidence
on
psychological
or
sexual
harassment
shall
not
suffer
any
prejudicial
effects
on
the
part
of
the
Agency
,
provided
the
member
of
temporary
staff
has
acted
honestly
.
Hat
ein
Zeuge
oder
Sachverständiger
vor
dem
Gericht
unter
Eid
falsch
ausgesagt
,
so
kann
das
Gericht
entscheiden
,
dies
der
in
Anlage
III
der
Zusätzlichen
Verfahrensordnung
des
Gerichtshofs
genannten
zuständigen
Stelle
des
Mitgliedstaats
anzuzeigen
,
dessen
Gerichte
für
eine
Strafverfolgung
zuständig
sind
;
Artikel
63
wird
berücksichtigt
. [EU]
The
Tribunal
may
decide
to
report
to
the
competent
authority
,
referred
to
in
Annex
III
to
the
Rules
supplementing
the
Rules
of
Procedure
of
the
Court
of
Justice
,
of
the
Member
State
whose
courts
have
criminal
jurisdiction
any
case
of
perjury
on
the
part
of
a
witness
or
expert
before
the
Tribunal
,
account
being
taken
of
the
provisions
of
Article
63
.
In
der
Niederschrift
wird
vermerkt
,
dass
dies
geschehen
und
die
Niederschrift
von
der
Person
,
die
ausgesagt
hat
,
genehmigt
worden
ist
. [EU]
It
shall
be
noted
in
the
minutes
that
this
formality
has
been
carried
out
and
that
the
person
who
gave
the
testimony
approved
the
minutes
.
Informationen
,
die
die
Identität
von
Personen
preisgeben
,
die
im
Rahmen
der
Sicherheitsuntersuchung
ausgesagt
haben
[EU]
Records
revealing
the
identity
of
persons
who
have
given
evidence
in
the
context
of
the
safety
investigation
Insbesondere
werden
dort
nicht
die
von
der
BIC
zu
übernehmenden
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
festgelegt
,
obgleich
ganz
klar
ausgesagt
wird
,
dass
die
BPN
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
ein
Eigenkapital
von
[200-400]
Mio
.
EUR
haben
wird
. [EU]
In
particular
,
it
does
not
determine
the
assets
and
liabilities
that
BIC
will
take
over
,
despite
clearly
specifying
that
BPN
will
have
equity
of
EUR
[200-400]
million
at
the
moment
of
sale
.
Nach
Aussage
der
portugiesischen
Behörden
waren
die
Wertminderungen
auf
Unregelmäßigkeiten
und
gesetzeswidrige
Praktiken
zurückzuführen
,
die
von
der
BdP
und
durch
externe
,
im
Juni
2008
durchgeführte
Prüfungen
aufgedeckt
worden
waren
.
Über
diese
Verhaltensweisen
wurden
später
in
einem
Bericht
der
BdP
im
Jahr
2009
ausgesagt
,
dass
sie
"betrügerisches
Verhalten
,
das
fortgesetzt
und
vorsätzlich
auf
höchster
Geschäftsleitungsebene
des
Konzerns
ausgeübt
wurde"
darstellten
. [EU]
According
to
the
Portuguese
authorities
,
the
impairments
resulted
from
irregularities
and
illegal
practices
detected
by
the
BdP
and
external
audits
conducted
during
June
2008
,
which
were
later
described
in
a
2009
BdP
report
as
constituting
'fraudulent
behaviour
,
persistent
and
deliberate
,
undertaken
at
the
highest
level
of
the
management
of
the
Group'
[11].
Unterlagen
,
die
die
Identität
von
Personen
preisgeben
,
die
im
Rahmen
der
Sicherheitsuntersuchung
ausgesagt
haben
[EU]
Records
revealing
the
identity
of
persons
who
have
given
evidence
in
the
context
of
the
safety
investigation
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgesagt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners