A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for Vorgreifen
Tip:
Conversion of units
German
English
Ohne
den
Ergebnissen
der
abschließenden
Bewertung
vorgreifen
zu
wollen
,
kann
man
sagen
,
dass
das
Projekt
eine
Erfolgsgeschichte
war
.
Without
prejudice
to
the
results
of
the
final
evaluation
,
it
can
be
argued
that
the
project
has
been
a
success
story
.
Ich
möchte
dem
Ergebnis
der
Gespräche
nicht
vorgreifen
.
I
do
not
wish
to
prejudice
the
outcome
of
the
talks
.
Ich
will
(
da
)
nicht
vorgreifen
.
I
don't
want
to
preempt
anything
.
Wir
dürfen
dem
Parlament
nicht
vorgreifen
.
We
must
not
pre-empt
the
parliamentary
process
.
Ich
möchte
ihm
in
dieser
Angelegenheit
nicht
vorgreifen
.
I
don't
want
to
anticipate
anything
he
might
decide
in
that
area
.
Das
Europäische
Parlament
,
der
Rat
und
die
Kommission
erklären
,
dass
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
dem
künftigen
Standpunkt
der
Organe
zur
Umsetzung
von
Artikel
290
AEUV
oder
einzelnen
Gesetzgebungsakten
,
die
derartige
Bestimmungen
enthalten
,
nicht
vorgreifen
. [EU]
'The
European
Parliament
,
Council
and
Commission
declare
that
the
provisions
of
this
Directive
shall
be
without
prejudice
to
any
future
position
of
the
institutions
as
regards
the
implementation
of
Article
290
TFEU
or
individual
legislative
acts
containing
such
provisions
.'
Das
neue
Kontingent
ist
übergangsweise
zu
eröffnen
und
darf
dem
Ergebnis
der
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
infolge
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
laufenden
Verhandlungen
nicht
vorgreifen
. [EU]
The
measures
provided
for
in
this
Regulation
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Management
Committee
for
Products
Processed
from
Fruit
and
Vegetables
,
HAS
ADOPTED
THIS
REGULATION:
Das
neue
Kontingent
ist
übergangsweise
zu
eröffnen
und
darf
dem
Ergebnis
der
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
infolge
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
laufenden
Verhandlungen
nicht
vorgreifen
. [EU]
The
new
quota
should
be
transitional
and
may
not
prejudge
the
outcome
of
the
negotiations
under
way
in
the
context
of
the
World
Trade
Organisation
(WTO)
as
a
result
of
the
accession
of
the
new
Member
States
.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
,
welche
die
Verwendung
der
Einnahmen
betreffen
,
sollten
einem
etwaigen
Beschluss
über
die
Verwendung
von
Einkünften
aus
der
Versteigerung
von
Zertifikaten
im
weiter
gefassten
Rahmen
der
allgemeinen
Überprüfung
der
Richtlinie
2003/87/EG
nicht
vorgreifen
. [EU]
The
provisions
of
this
Directive
relating
to
the
use
of
revenues
should
not
prejudge
any
decision
on
the
use
to
be
made
of
revenues
generated
from
the
auctioning
of
allowances
in
the
broader
context
of
the
general
review
of
Directive
2003/87/EC
.
Die
Bestimmungen
dieser
TSI
sollten
Entscheidungen
,
die
die
Mitgliedstaaten
nach
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1371/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
treffen
,
nicht
vorgreifen
. [EU]
The
provisions
of
this
TSI
should
not
prejudge
decisions
taken
by
Member
States
under
Article
2
of
Regulation
(EC)
No
1371/2007
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[4].
Die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
dürfen
den
besonderen
Vorschriften
nicht
vorgreifen
,
die
im
Rahmen
der
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
133
EG-Vertrag
mit
Drittländern
geschlossenen
Abkommen
ausgehandelt
werden
können
. [EU]
The
provisions
of
this
Regulation
should
be
without
prejudice
to
any
specific
rules
negotiated
under
agreements
with
third
countries
concluded
under
the
procedure
provided
for
in
Article
133
of
the
Treaty
.
Die
Einsetzung
eines
EUPT
Kosovo
wird
dem
Ergebnis
des
Prozesses
zur
Bestimmung
des
künftigen
Status
des
Kosovo
oder
einem
späteren
Beschluss
der
EU
zur
Einleitung
einer
ESVP-Mission
im
Kosovo
in
keiner
Weise
vorgreifen
. [EU]
The
establishment
of
an
EUPT
Kosovo
will
not
in
any
way
or
form
prejudge
the
outcome
of
the
Future
Status
process
or
any
subsequent
decision
by
the
EU
to
launch
an
ESDP
mission
in
Kosovo
.
Die
Genehmigung
einiger
dieser
Programme
sollte
einer
Entscheidung
der
Kommission
mit
wissenschaftlich
fundierten
Vorschriften
zur
Tilgung
der
betreffenden
Tierseuchen
nicht
vorgreifen
. [EU]
The
approval
of
some
of
those
programmes
should
not
prejudge
a
decision
of
the
Commission
on
rules
for
eradication
of
the
concerned
diseases
based
on
scientific
advice
.
Die
Genehmigung
einiger
dieser
Programme
sollte
einer
Entscheidung
der
Kommission
über
Vorschriften
zur
Tilgung
der
betreffenden
Tierseuchen
,
die
wissenschaftlich
fundiert
sein
sollten
,
nicht
vorgreifen
. [EU]
The
approval
of
some
of
the
programmes
should
not
prejudge
a
decision
of
the
Commission
on
rules
for
eradication
of
those
diseases
based
on
scientific
advice
.
Die
Kommission
erinnert
daran
,
dass
die
Genehmigung
einer
staatlichen
Beihilfe
nicht
automatisch
erfolgt
und
ein
Mitgliedstaat
der
Entscheidung
der
Kommission
nicht
vorgreifen
kann
,
solange
die
Prüfung
der
Beihilferegelung
nicht
abgeschlossen
ist
. [EU]
The
Commission
stresses
that
the
approval
of
a
State
aid
scheme
is
not
automatic
and
that
a
Member
State
cannot
pre-empt
the
Commission's
decision
before
the
examination
of
the
aid
scheme
has
been
completed
.
Die
Prüfung
der
in
Artikel
30
Absatz
1
festgelegten
Bedingungen
sollte
lediglich
für
den
Zweck
der
Richtlinie
2004/17/EG
erfolgen
und
nicht
der
Anwendung
der
Wettbewerbsvorschriften
vorgreifen
. [EU]
The
conditions
laid
down
in
Article
30
(1)
are
to
be
evaluated
solely
for
the
purposes
of
Directive
2004/17/EC
and
must
be
without
prejudice
to
the
application
of
the
rules
on
competition
.
Diese
Festsetzung
muss
übergangsweise
gelten
und
darf
dem
Ergebnis
der
laufenden
Verhandlungen
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
im
Anschluss
an
den
Beitritt
der
neuen
Mitgliedstaaten
nicht
vorgreifen
. [EU]
Such
fixing
must
be
transitional
and
may
not
prejudge
the
outcome
of
the
negotiations
under
way
in
the
context
of
the
World
Trade
Organisation
(WTO)
as
a
result
of
the
accession
of
the
new
members
.
Diese
Maßnahme
muss
vorübergehender
Art
sein
und
darf
dem
Ergebnis
der
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
infolge
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
laufenden
Verhandlungen
nicht
vorgreifen
. [EU]
The
measures
provided
for
in
this
Regulation
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Management
Committee
for
Fresh
Fruit
and
Vegetables
,
HAS
ADOPTED
THIS
REGULATION:
Diese
Maßnahme
muss
vorübergehender
Art
sein
und
darf
dem
Ergebnis
der
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
infolge
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
laufenden
Verhandlungen
nicht
vorgreifen
. [EU]
The
measures
provided
for
in
this
Regulation
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Management
Committee
for
Products
Processed
from
Fruit
and
Vegetables
,
HAS
ADOPTED
THIS
REGULATION:
Diese
Maßnahmen
sollten
ferner
freiwilligen
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Verordnungen
über
die
Strukturfonds
oder
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
des
Rates
vom
20
.
September
2005
über
die
Förderung
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
durch
den
Europäischen
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
(
ELER
)
nicht
vorgreifen
. [EU]
These
measures
should
also
not
prejudice
voluntary
measures
in
the
context
of
Regulations
for
Structural
Funds
or
of
Council
Regulation
(EC)
No
1698/2005
of
20
September
2005
on
support
for
rural
development
by
the
European
Agricultural
Fund
for
Rural
Development
(EAFRD) [10].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorgreifen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners