A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unternehmensstandort
Unternehmenssteuern
Unternehmensstrategie
Unternehmensstruktur
Unternehmensteil
Unternehmenstätigkeit
Unternehmensverbindung
Unternehmensverbund
Unternehmensverfassung
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
Unternehmensteil
Word division: Un·ter·neh·mens·teil
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Die
firmeninterne
Organisation
von
VA
Tech
mit
dem
Metallanlagenbauer
VAI
als
weltweit
tätigem
Unternehmen
und
Elin
EBG
als
für
den
elektrischen
Anlagenbau
zuständigen
Unternehmensteil
,
der
seinen
Schwerpunkt
überwiegend
in
Österreich
hat
und
darüber
hinaus
im
Industrieanlagenbau
in
Mitteleuropa
tätig
ist
,
legt
nahe
,
den
Markt
bzw
.
die
Märkte
des
sonstigen
elektrischen
Industrieanlagenbaus
in
räumlicher
Hinsicht
enger
abzugrenzen
als
die
Märkte
des
spezialisierten
elektrischen
Metallurgieanlagenbaus
. [EU]
VA
Tech's
internal
organisation
,
according
to
which
VAI
is
active
worldwide
in
the
area
of
metallurgical
plant
building
and
Elin
EBG
,
which
generally
covers
electrical
plant
building
,
concentrates
its
activities
in
Austria
and
is
otherwise
highly
active
in
the
area
of
industrial
plant
building
in
Central
Europe
,
suggests
that
the
market
or
markets
in
other
areas
of
electrical
industrial
plant
building
should
be
defined
more
narrowly
in
geographical
terms
than
that
of
the
specialised
field
of
electrical
metallurgical
plant
building
.
Es
muss
beurteilt
werden
,
in
welchem
Maße
die
Einbringung
trotz
Schaffung
getrennter
Kreisläufe
für
den
wettbewerbsorientierten
Unternehmensteil
wirtschaftlich
von
Vorteil
ist
. [EU]
It
is
necessary
to
assess
to
what
extent
the
integration
carried
out
is
economically
advantageous
to
the
competitive
divisions
of
WestLB
despite
the
creation
of
'closed
circuits'
.
Falls
die
Investition
an
einem
schon
bestehenden
Standort
vorgenommen
wird
,
sind
für
diesen
Unternehmensteil
folgende
Daten
zu
den
letzten
drei
Geschäftsjahren
vorzulegen:
[EU]
If
the
investment
takes
place
in
an
existing
industrial
location
,
provide
the
following
data
for
the
last
three
financial
years
of
that
entity:
Fernleitungsnetzbetreiber
unterlassen
die
gemeinsame
Nutzung
von
IT-Systemen
oder
-ausrüstung
,
Liegenschaften
und
Zugangskontrollsystemen
mit
jeglichem
Unternehmensteil
vertikal
integrierter
Unternehmen
und
gewährleisten
,
dass
sie
in
Bezug
auf
IT-Systeme
oder
-ausrüstung
und
Zugangskontrollsysteme
nicht
mit
denselben
Beratern
und
externen
Auftragnehmern
zusammenarbeiten
. [EU]
The
transmission
system
operator
shall
not
share
IT
systems
or
equipment
,
physical
premises
and
security
access
systems
with
any
part
of
the
vertically
integrated
undertaking
,
nor
use
the
same
consultants
or
external
contractors
for
IT
systems
or
equipment
,
and
security
access
systems
.
In
Artikel
2
Buchstabe
i
der
Richtlinie
heißt
es
,
dass
die
eingebrachten
Anteile
einen
Teilbetrieb
darstellen
müssen
, d. h.
die
Gesamtheit
der
in
einem
Unternehmensteil
einer
Gesellschaft
vorhandenen
aktiven
und
passiven
Wirtschaftsgüter
,
die
in
organisatorischer
Hinsicht
einen
selbständigen
Betrieb
, d. h.
eine
aus
eigenen
Mitteln
funktionsfähige
Einheit
darstellen
. [EU]
The
Merger
Directive
requires
the
assets
transferred
to
represent
a
branch
of
activity
,
which
means
all
the
assets
and
liabilities
of
a
division
of
a
company
that
from
an
organisational
point
of
view
constitute
an
independent
business
or
entity
capable
of
functioning
by
its
own
means
(Article 2(i)
of
the
Directive
).
Jedoch
standen
für
einen
Hersteller
in
den
USA
und
für
die
beiden
japanischen
Hersteller
weder
Angaben
über
die
Rentabilität
von
EMD
noch
über
einen
Unternehmensteil
,
in
dem
EMD
von
Bedeutung
sind
,
zur
Verfügung
. [EU]
However
,
for
one
producer
in
the
USA
and
for
the
two
Japanese
producers
no
information
was
available
on
profitability
for
EMD
or
for
a
division
of
the
company
where
EMD
would
be
significant
.
"Teilbetrieb"
die
Gesamtheit
der
in
einem
Unternehmensteil
einer
Gesellschaft
vorhandenen
aktiven
und
passiven
Wirtschaftsgüter
,
die
in
organisatorischer
Hinsicht
einen
selbständigen
Betrieb
, d. h.
eine
aus
eigenen
Mitteln
funktionsfähige
Einheit
,
darstellen
[EU]
'branch
of
activity'
means
all
the
assets
and
liabilities
of
a
division
of
a
company
which
from
an
organisational
point
of
view
constitute
an
independent
business
,
that
is
to
say
an
entity
capable
of
functioning
by
its
own
means
Übertragungsnetzbetreiber
unterlassen
die
gemeinsame
Nutzung
von
IT-Systemen
oder
-Ausrüstung
,
Liegenschaften
und
Zugangskontrollsystemen
mit
jeglichem
Unternehmensteil
vertikal
integrierter
Unternehmen
und
gewährleisten
,
dass
sie
in
Bezug
auf
IT-Systeme
oder
-Ausrüstung
und
Zugangskontrollsysteme
nicht
mit
denselben
Beratern
und
externen
Auftragnehmern
zusammenarbeiten
. [EU]
The
transmission
system
operator
shall
not
share
IT
systems
or
equipment
,
physical
premises
and
security
access
systems
with
any
part
of
the
vertically
integrated
undertaking
nor
use
the
same
consultants
or
external
contractors
for
IT
systems
or
equipment
,
and
security
access
systems
.
Zu
dem
übernommenen
Unternehmensteil
zählen
zwölf
On-Site-PCC-Anlagen
weltweit
,
von
denen
sich
sechs
im
EWR
befinden
. [EU]
The
acquired
business
consists
of
12
PCC
on-site
plants
world-wide
,
six
of
which
are
located
in
the
EEA
.
Zusätzlich
hat
sich
New
Inco
für
einen
Zeitraum
von
bis
zu
10
Jahren
verpflichtet
,
den
ausgegliederten
Unternehmensteil
mit
gleicher
Menge
von
Kobalt
wie
die
gegenwärtig
von
Falconbridge
an
Nikkelverk
gelieferte
zu
versorgen
. [EU]
In
addition
,
for
a
period
up
to
10
years
,
New
Inco
has
committed
to
supply
the
divested
business
with
similar
quantities
of
cobalt
feed
as
those
currently
supplied
by
Falconbridge
to
Nikkelverk
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unternehmensteil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners