DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

39 results for Rekapitalisierungsmitteilung
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Diese Deutung wurde in der Bankenmitteilung, der Rekapitalisierungsmitteilung, der Mitteilung über wertgeminderte Vermögenswerte [43] (IAC) und der Umstrukturierungsmitteilung [44] bestätigt. [EU] That analysis has been confirmed in the Banking Communication, Recapitalisation Communication [42], the Impaired Assets Communication [43] (IAC) and the Restructuring Communication [44].

Dieser Satz liegt über den unter Randnummer (27) der Rekapitalisierungsmitteilung angegebenen Mindestsätzen. [EU] That rate compares favourably to the minimum rates set out in point (27) of the Recapitalisation Communication.

Dies hat die Kommission in ihrer Bankenmitteilung, der Rekapitalisierungsmitteilung, der MBWA und der Umstrukturierungsmitteilung bekräftigt. [EU] This has been confirmed in the Commission's Banking Communication [44], its Recapitalisation Communication, its IAC and its Restructuring Communication.

Dies steht im Einklang mit dem Anhang der Rekapitalisierungsmitteilung. [EU] This is line with the Annex to the Recapitalisation Communication.

Die von ABN AMRO N gezahlte Vergütung ist nicht niedriger als in der Impaired-Asset-Mitteilung und der Rekapitalisierungsmitteilung gefordert. [EU] The remuneration that ABN AMRO N pays is not lower than that requested in the Impaired Asset Communication and the Recapitalisation Communication.

Folglich steht die Vergütung der hybriden Wertpapiere mit der Rekapitalisierungsmitteilung im Einklang. [EU] Therefore the remuneration of the hybrid securities is in line with the Recapitalisation Communication.

Für die Kapitalspritze von 600 Mio. EUR, die die BPN im Februar 2012 erhielt, ist eindeutig keine der Rekapitalisierungsmitteilung entsprechende Vergütung vorgesehen. [EU] The EUR 600 million capital injection into BPN of February 2012 clearly does not bear a remuneration that is in line with the Recapitalisation Communication.

Gemäß der Rekapitalisierungsmitteilung sollten Rekapitalisierungen angemessen vergütet werden. [EU] According to the Recapitalisation Communication, adequate remuneration should be paid for the recapitalisations.

Hinsichtlich der Rekapitalisierung heißt es in den Nummern 15 und 44 der Rekapitalisierungsmitteilung, dass es in begründeten Fällen notwendig sein mag, kurzfristig niedrigere Vergütungssätze für notleidende Banken zu akzeptieren. Dies muss in der Annahme und unter der Bedingung geschehen, dass sich die niedrigere Vergütung im Umstrukturierungsplan widerspiegelt. [EU] As regards the recapitalisation, points 15 and 44 of the Recapitalisation Communication explain that in duly justified cases lower remuneration can be accepted in the short-term for distressed banks on the condition that the lack of remuneration will be reflected in the restructuring plan.

Im Einklang mit der Rekapitalisierungsmitteilung besteht jedoch kein Anlass mehr, die mit der Entscheidung N 528/08 auferlegte vorübergehende Bilanzsummenbeschränkung beizubehalten. [EU] However, in line with the Recapitalisation Communication, there is no longer any reason to insist upon a temporary balance sheet restriction, as imposed in Decision N 528/08.

In der Rekapitalisierungsmitteilung werden die drei in der Bankenmitteilung verankerten Grundsätze weiter ausgeführt; dort heißt es, dass Rekapitalisierungen zur Wiederherstellung der finanziellen Stabilität beitragen können. [EU] The Recapitalisation Communication further elaborates on the three principles of the Banking Communication and states that recapitalisations can contribute to the restoration of financial stability.

Insbesondere heißt es in der Rekapitalisierungsmitteilung unter Nummer 6, dass Rekapitalisierungen eine geeignete Antwort auf die Probleme von Finanzinstitutionen sein können, denen Zahlungsunfähigkeit droht. [EU] In particular the Recapitalisation Communication states in point 6 that recapitalisations may be an appropriate response to the problems of financial institutions facing insolvency.

Nach Ansicht der Kommission sollte die mit der Equity Range verbundene Zusage einer Kapitalzuführung für den Fall bestimmter realisierter Verluste beim CDO-Portfolio als Kapitalzuführung eingestuft werden. Daher wird deren Vereinbarkeit auf der Grundlage der Rekapitalisierungsmitteilung geprüft. [EU] The Commission considers that the commitment to inject capital, subject to the trigger event of specific realised losses on the CDO portfolio, associated with Equity Range should be considered as equivalent to a capital injection [46] Therefore, its compatibility is assessed under the Recapitalisation Communication.

Nähere Einzelheiten zur Vereinbarkeit bestimmter Maßnahmen hat die Kommission in der Bankenmitteilung, der Rekapitalisierungsmitteilung und der Impaired-Asset-Mitteilung sowie in Bezug auf die erforderliche Umstrukturierung in ihrer Umstrukturierungsmitteilung dargelegt. [EU] The Commission set out more details on the compatibility of specific measures in its Banking Communication, Recapitalisation Communication and Impaired Asset Communication, and on the required restructuring in its Restructuring Communication.

Rekapitalisierungsmitteilung (ABl. C 10 vom 15.1.2009, S. 2). [EU] Recapitalisation Communication (OJ C 10, 15.1.2009, p. 2).

Vereinbarkeit der Maßnahmen Z, B3 (500 Mio. EUR), B4 und B5 sowie C mit der Rekapitalisierungsmitteilung [EU] Compatibility of Measures Z, B3 (namely EUR 500 million), B4 and B5 and C under the Recapitalisation Communication

Wenn nach der Rekapitalisierungsmitteilung 7 % als angemessene Vergütung für Tier-1-Kapital ohne Liquiditätszufuhr betrachtet werden kann, dann ist das Tier-2-Kapital zu einem Satz von 5,5 % zu vergüten. [EU] If according to the Recapitalisation Communication 7 % can be regarded as appropriate compensation for tier 1 capital without the supply of liquidity, the tier 2 capital should then be compensated for at a rate of 5,5 %.

Wenn nach der Rekapitalisierungsmitteilung (Mitteilung der Kommission - Die Rekapitalisierung von Finanzinstituten in der derzeitigen Finanzkrise: Beschränkung der Hilfen auf das erforderliche Minimum und Vorkehrungen gegen unverhältnismäßige Wettbewerbsverzerrungen; (ABl. C 10 vom 15.1.2009)) 7 % als angemessene Vergütung für Tier-1-Kapial ohne Liquiditätszufuhr betrachtet wird, dann ist das Tier-2-Kapital zu einem Satz von 5,5 % zu vergüten. [EU] Assuming that 7 % is an appropriate remuneration for unfunded Tier 1 capital according to the Recapitalisation Communication (Communication from the Commission - The recapitalisation of financial institutions in the current financial crisis: limitation of aid to the minimum necessary and safeguards against undue distortions of competition (OJ C 10, 15.1.2009)), Tier 2 capital is to be remunerated at 5,5 %.

Zweitens wird ING die Kapitalzuführung im Einklang mit der Mitteilung über die Refinanzierung von Finanzinstituten in der derzeitigen Finanzkrise: Beschränkung der Hilfen auf das erforderliche Minimum und Vorkehrungen gegen unverhältnismäßige Wettbewerbsverzerrungen ("Rekapitalisierungsmitteilung") angemessen vergüten. [EU] Second, ING will pay an adequate remuneration of its capital injection in line with its Communication on the recapitalisation of financial institutions in the current financial crisis: limitation of aid to the minimum necessary and safeguards against undue distortions of competition [41] ('the Recapitalisation Communication').

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners