A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Lichtpunktabtastung
Lichtquant
Lichtquelle
Lichtraum
Lichtraumprofil
Lichtraumverengung
Lichtreflex
Lichtregie
Lichtreklame
Search for:
ä
ö
ü
ß
85 results for
Lichtraumprofil
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
4500
mm
und
6500
mm
über
der
Schienenoberkante
bei
Gleisen
mit
dem
Lichtraumprofil
GA/GB
. [EU]
4500
mm
and
6500
mm
above
rail
level
for
tracks
designed
in
accordance
with
the
gauge
GA/GB
.
4800
mm
und
6500
mm
über
der
Schienenoberkante
bei
Gleisen
mit
dem
Lichtraumprofil
GC
. [EU]
4800
mm
and
6500
mm
above
rail
level
for
tracks
designed
in
accordance
with
the
gauge
GC
,
Abgesehen
von
besonderen
Effekten
,
treten
bei
den
Querbewegungen
ähnliche
Phänomene
auf
wie
beim
Lichtraumprofil
. [EU]
Beyond
specific
phenomena
,
phenomena
similar
to
those
of
the
obstacle
gauge
are
found
in
the
transverse
displacements
.
Anmerkung:
Stromabnehmer
werden
normalerweise
auf
dem
Dach
eines
Triebfahrzeugs
montiert
,
dessen
Neigungskoeffizienten
s0'
im
Allgemeinen
geringer
als
der
für
das
Lichtraumprofil
s0
ist
. [EU]
NOTE:
Pantographs
are
normally
mounted
on
the
roof
of
a
power
unit
,
whose
reference
flexibility
s0'
is
generally
smaller
than
that
of
the
obstacle
gauge
s0
.
Auf
den
elektrifizierten
Strecken
der
Republik
Irland
und
dem
nordirischen
Streckennetz
legen
das
irische
Standard-
Lichtraumprofil
IRL1
und
die
notwendigen
Isolierabstände
in
Luft
die
Nennfahrdrahthöhe
fest
. [EU]
On
electrified
lines
of
the
Irish
and
Northern
Irish
networks
,
the
IRL1
Irish
standard
structure
gauge
and
the
necessary
clearances
define
the
nominal
contact
wire
height
.
Auf
den
Strecken
des
irischen
und
nordirischen
Bahnnetzes
haben
die
Bahnsteige
eine
Standardhöhe
von
915
mm
.
Diese
Bahnsteighöhe
wird
gewählt
,
um
die
Einstiegsverhältnisse
von
Zügen
nach
dem
Lichtraumprofil
IRL1
zu
optimieren
. [EU]
On
the
lines
of
Ireland
and
Northern
Ireland
networks
,
platforms
shall
have
a
design
height
of
915
mm
.
Platform
heights
shall
be
chosen
so
as
to
make
optimal
use
of
the
step
positions
on
trains
built
to
the
IRL1
loading
gauge
.
Auf
der
Strecke
Athen
-
Kiato
gilt
das
Lichtraumprofil
GB
. [EU]
The
structure
gauge
on
the
line
Athinai-Kiato
is
GB
.
Auf
der
Strecke
Athen
-
Thessaloniki
-
Idomeni
und
Thessaloniki
-
Promahona
gilt
das
Lichtraumprofil
GB
,
auf
einigen
Streckenabschnitten
ist
es
aber
auf
GA
beschränkt
. [EU]
The
structure
gauge
of
the
line
Athinai-Thessaloniki-Idomeni
and
Thessaloniki-Promahona
is
GB
but
in
some
sections
of
the
lines
is
limited
to
GA
Bei
Bahnsteigen
auf
Ausbaustrecken
in
Großbritannien
,
an
denen
Züge
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
im
normalen
fahrplanmäßigen
Betrieb
halten
sollen
,
muss
der
Mindestabstand
des
Bahnsteigs
von
dem
daneben
verlaufenden
Gleis
(
mit
einer
Toleranz
von
+
15/-0
mm
)
dem
Lichtraumprofil
für
den
unteren
Bereich
entsprechen
,
das
in
Anhang
1
zum
Railway
Group
Standard
GC/RT5212
(
Ausgabe
1,
Februar
2003
)
definiert
ist
. [EU]
For
platforms
on
upgraded
lines
in
Great
Britain
where
trains
complying
with
the
High
Speed
Rolling
Stock
TSI
are
intended
to
stop
in
normal
commercial
operation
,
the
platform
edge
shall
be
the
minimum
distance
from
the
adjacent
track
(within a
tolerance
of
+
15
, - 0
mm
)
consistent
with
the
lower
sector
structure
gauge
set
out
in
Appendix
1
to
Railway
Group
Standard
GC/RT5212
(Issue 1,
February
2003
).
Bei
der
Umrüstung
oder
Erneuerung
konventioneller
Strecken
ist
das
zu
realisierende
Lichtraumprofil
vom
jeweiligen
Projekt
abhängig
. [EU]
For
the
upgrading
or
renewal
of
conventional
lines
with
respect
to
structure
gauge
,
the
structure
gauge
to
be
achieved
will
be
specific
to
the
project
concerned
.
Bei
Erneuerung
und
Umrüstung
bestehender
Strecken
im
Hinblick
auf
das
gegenwärtige
Lichtraumprofil
der
Bauwerke
(
Tunnel
,
Überführungen
,
Brücken
)
steht
in
Slowenien
die
mechanisch
kinematische
Begrenzungslinie
des
Stromabnehmers
im
Einklang
mit
dem
Stromabnehmerprofil
von
1450
mm
gemäß
der
Norm
EN
50367
,
2006
,
Abbildung
B.2. [EU]
For
Slovenia
for
renewal
and
upgrade
of
existing
lines
with
regard
to
existing
gauge
of
the
structures
(tunnels,
overpasses
,
bridges
)
the
mechanical
kinematic
pantograph
gauge
is
in
accordance
with
the
pantograph
profile
1450
mm
as
defined
in
standard
EN
50367
,
2006
,
figure
B.2.
bei
Vorhaben
,
die
die
Erneuerung
oder
Umrüstung
einer
bestehenden
Strecke
betreffen
,
wenn
das
Lichtraumprofil
,
die
Spurweite
,
der
Gleisabstand
oder
die
elektrische
Spannung
dieser
TSI
mit
denen
der
vorhandenen
Strecke
unvereinbar
sind
[EU]
for
any
project
concerning
the
renewal
or
upgrading
of
an
existing
line
where
the
loading
gauge
,
track
gauge
,
space
between
the
tracks
,
or
electrification
voltage
in
these
TSIs
is
not
compatible
with
those
of
the
existing
line
bei
Vorhaben
,
die
die
Erneuerung
oder
Umrüstung
eines
bestehenden
Teilsystems
betreffen
,
wenn
das
Lichtraumprofil
,
die
Spurweite
,
der
Gleisabstand
oder
die
elektrische
Spannung
dieser
TSI
mit
denen
des
vorhandenen
Teilsystems
unvereinbar
sind
[EU]
for
any
project
concerning
the
renewal
or
upgrading
of
an
existing
subsystem
where
the
loading
gauge
,
track
gauge
,
space
between
the
tracks
or
electrification
voltage
in
these
TSIs
is
not
compatible
with
those
of
the
existing
subsystem
Da
eine
Vergrößerung
des
Lichtraumprofil
s
unwirtschaftlich
oder
nicht
praktikabel
ist
,
wird
als
Ziel-
Lichtraumprofil
für
Großbritannien
UK1
Ausgabe
2
verwendet
(
siehe
TSI
Infrastruktur
für
das
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
). [EU]
It
is
uneconomic
or
impracticable
to
increase
the
gauge
,
and
therefore
the
target
gauge
for
Great
Britain
will
be
the
UK1
issue
2 (see
High
Speed
Infrastructure
TSI
).
Das
anzuwendende
Lichtraumprofil
hängt
von
der
Streckenart
ab
. [EU]
The
gauge
to
be
adopted
depends
on
the
category
of
line
.
Das
einzuhaltende
Lichtraumprofil
muss
im
Infrastrukturregister
angegeben
werden
(
siehe
Anhang
D). [EU]
The
gauge
to
be
complied
with
shall
be
identified
in
Infrastructure
Register
(see
Annex
D).
das
Lichtraumprofil
bei
Oberleitung
,
wie
es
sich
aus
den
Entscheidungen
anhand
der
(
als
Anlage
beizufügenden
)
Anwendungsberechnungen
der
UIC-Merkblätter
606-1
,
505-1
und
505-4
ergibt
,
gemäß
Nummer
4.3.3
für
das
Element
"Mindest
lichtraumprofil
"
(4.3.3.1),". [EU]
the
pantograph
clearance
gauge
,
as
it
results
from
the
choices
made
in
response
to
calculations
to
apply
UIC
leaflets
606-1
,
505-1
and
505-4
as
set
out
in
Section
4.3.3
for
the
"structure
gauge"
element
(4.3.3.1),
which
calculations
shall
be
appended
,'.
Das
Lichtraumprofil
der
1000
mm-Strecken
(
auf
dem
Peloponnes
)
ist
gemäß
den
zu
diesem
Zweck
notifizierten
nationalen
Vorschriften
festzulegen
. [EU]
The
structure
gauge
for
the
1000
mm
lines
(of
Peloponnese
)
shall
be
set
according
to
national
rules
notified
for
this
purpose
.
Das
Lichtraumprofil
der
1520
mm-Strecken
ist
gemäß
den
zu
diesem
Zweck
notifizierten
nationalen
Vorschriften
festzulegen
. [EU]
The
structure
gauge
for
the
1520
mm
lines
shall
be
set
according
to
national
rules
notified
for
this
purpose
.
Das
Lichtraumprofil
ist
anhand
der
Bezugsprofile
CPb
,
CPb
+
oder
CPc
festzulegen
. [EU]
The
structure
gauge
shall
be
set
on
the
basis
of
the
reference
contours
CPb
,
CPb+
or
CPc
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lichtraumprofil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners