DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for Kunsthistoriker
Word division: Kunst·his·to·ri·ker
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Darauf hin wetzte eine Phalanx angesehener deutscher Kunsthistoriker die Feder. [G] In response, a phalanx of respected German art historians sharpened their pens.

Das Besondere an Klemms Bildern fasst der Kunsthistoriker und ehemalige Feuilleton-Chef der F.A.Z., Wilfried Wiegand, so zusammen: "Sie fotografiert nicht mit den lauten Farben, sondern nach wie vor mit dem vergleichsweise stillen Schwarzweiß. [G] Wilfried Wiegand, art historian and former features editor of the F.A.Z, defines the distinctive aspect of Klemm's pictures as follows: "She does not photograph with loud colours, but still relies on the comparatively quiet black and white.

Das Sakrileg der brennenden Kathedrale initiierte eine Intellektuellen-Schlacht, in der französische Kunsthistoriker deutsche Kunst in die Kategorie der genielosen Nachahmung verwiesen, um das deutsche Barbarentum wissenschaftlich zu belegen. [G] The sacrilege of the burning cathedral initiated a battle between intellectuals in which French art historians exiled German art to the category of pedestrian imitation so as to provide scholarly proof of German barbarity.

Dass man auf der Basis nationaler Eingrenzung die Entwicklung einer internationalen Moderne nicht mehr erfassen kann, war schon der Nachkriegsgeneration der Kunsthistoriker bewusst. [G] Art historians of the post-war generation were already sensible of the fact that the development of an international modern art could no longer be grasped by a national point of view.

Der Autor nimmt sein alltägliches Bildmaterial so ernst wie der klassische Kunsthistoriker die Gemälde seiner Zeit. [G] The author treats his everyday pictures as seriously as the conventional art historian treats the paintings of his period.

Der Kunsthistoriker Otto Karl Werckmeister hat ein Buch vorgelegt, das sich mit "politischen Bildstrategien" seit dem Anschlag auf das World Trade Center in New York, beschäftigt: Der Medusa-Effekt. [G] The new book by art historian Otto Karl Werckmeister looks at the ways in which images have been put to the service of politics since the attack on the World Trade Centre in New York: The Medusa Effect.

Der Kunsthistoriker und Jurymitglied Horst Bredekamp benannte den Anspruch des Wettbewerbes folgendermaßen: "Die Bildwelten, die in den naturwissenschaftlichen Laboratorien, vornehmlich der Molekularbiologie, Nanotechnologie, Neurotechnologie, Neurobiologie, produziert werden, haben eine ungewöhnliche Bildkraft, die auch das populäre Bildreservoir bestimmen." [G] The art historian and jury member Horst Bredekamp described the claim of the competition in the following terms: 'The image worlds that are being produced in scientific laboratories, especially those of molecular biology, nano-technology, neuro-technology and neurobiology, have an unusual visual power, which also defines the popular reservoir of images'.

Der Kunsthistoriker Uwe Schneede würdigt ihn in der Geschichte der Kunst im 20.Jahrhundert als denjenigen Künstler, der "mit seinem Gespür für den Wert der Erinnerung und mit dem politischen Bewußtsein ... den öffentlichen Denk- und Mahnmalen einen neuen Sinn gegeben hat." Für die junge Künstlergeneration dagegen ist Gerz als Medienkünstler eines der wenigen Vorbilder, die sie haben. [G] The art historian Uwe Schneede honoured him in his History of 20th Century Art as the artist who "with his sense of the value of memory and his political consciousness... has given public monuments and memorials a new meaning." For the younger generation of artists, by contrast, Gerz is one of the few models available to them as a media artist.

Um so eindringlicher ist jedoch festzuhalten, dass (...) Bilder die Empfindung, die Vernunft, die Handlungen und das Gedächtnis prägen". ( Der Kunsthistoriker Horst Bredekamp in seiner Rede zur Eröffnung der Ausstellung Mythen der Nationen. [G] All the more insistently therefore should it be noted that [...] images shape feeling, reason, action and memory' (The art historian Horst Bredekamp in his inaugurating speech for the exhibition Mythen der Nationen.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners