DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
einmalig
Search for:
Mini search box
 

73 results for Einmalig
Word division: ein·ma·lig
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Das Personal des Gemeinsamen Unternehmens Clean Sky besteht aus Bediensteten auf Zeit und Vertragsbediensteten, die für einen befristeten Zeitraum eingestellt werden, der höchstens einmalig um einen befristeten Zeitraum verlängert werden kann. [EU] The staff of the Clean Sky Joint Undertaking shall consist of temporary agents and contract agents engaged for a fixed period that may be renewed no more than once for another fixed period.

Das Personal des Gemeinsamen Unternehmens ENIAC besteht aus Bediensteten auf Zeit und Vertragsbediensteten, die für einen befristeten Zeitraum eingestellt werden, der einmalig um einen befristeten Zeitraum verlängert werden kann. [EU] The staff of the ENIAC Joint Undertaking shall consist of temporary agents and contract agents engaged for a fixed period that may be renewed no more than once for a fixed period.

Das Personal des Gemeinsamen Unternehmens FCH besteht aus Bediensteten auf Zeit und Vertragsbediensteten, die für einen befristeten Zeitraum eingestellt werden, der einmalig um einen befristeten Zeitraum verlängert werden kann. [EU] The staff of the FCH Joint Undertaking shall consist of temporary agents and contract agents engaged for a fixed period that may be renewed no more than once for a fixed period.

Das Personal des Gemeinsamen Unternehmens IMI besteht aus Bediensteten auf Zeit und Vertragsbediensteten, die für einen befristeten Zeitraum eingestellt werden, der einmalig um einen befristeten Zeitraum verlängert werden kann. [EU] The staff of the IMI Joint Undertaking shall consist of temporary agents and contract agents engaged for a fixed period that may be renewed no more than once for a fixed period.

Der lokale Identifikator ist innerhalb des Namensraums einmalig, so dass kein anderes Geo-Objekt den gleichen eindeutigen Identifikator besitzt. [EU] The local identifier is unique within the namespace, that is no other spatial object carries the same unique identifier.

Der Verwaltungsrat kann auf Vorschlag der Kommission nach Prüfung und unter möglichst weitgehender Berücksichtigung der Bewertung sowie der Stellungnahme des Regulierungsrates zu dieser Bewertung und nur in Fällen, wo dies durch die Aufgaben und Erfordernisse der Agentur zu rechtfertigen ist, die Amtszeit des Direktors einmalig um höchstens drei Jahre verlängern. [EU] The Administrative Board, acting on a proposal from the Commission, after having consulted and given the utmost consideration to the assessment and the opinion of the Board of Regulators on that assessment and only in those cases where it can be justified by the duties and requirements of the Agency, may extend once the term of office of the Director by no more than three years.

Die Daten sind einmalig für das Jahr 2010 vorzulegen. [EU] The data are to be provided once for the year 2010.

Die Daten werden einmalig für das Jahr 2006 vorgelegt. [EU] The data shall be provided once for the year 2006.

Die Daten werden einmalig für das Jahr 2009 vorgelegt. [EU] The data must be provided once for the year 2009.

Die FIN ist einmalig und zweifelsfrei einem bestimmten Kraftfahrzeug zuzuweisen. [EU] The VIN shall be unique and unequivocally attributed to a particular vehicle.

Die in die Stichprobe einbezogenen Hersteller machten geltend, die 2009 erreichte Gewinnspanne sei einmalig gewesen und angesichts des mit großen Mengen und gedumpten Niedrigpreisen auf den Markt drängenden bosnischen ausführenden Herstellers nicht dauerhaft erzielbar. [EU] The sampled producers claimed that the profitability rate achieved in 2009 was a one-off and was not sustainable in the light of the vigorous Bosnian exporting producers' entry to the market in large quantities and low dumped prices.

Die Kommissionsdienststellen gehen in ihrer Herbstprognose 2012 von einem weiteren Rückgang des Defizits auf 2,6 % des BIP 2012 aus, was in erster Linie auf einnahmensteigernde Maßnahmen zurückzuführen ist, die in der Mehrzahl als einmalig anzusehen sind; die defizitsenkende Nettowirkung einmaliger Maßnahmen wird auf 1 % des BIP geschätzt. [EU] The Commission services' 2012 autumn forecast projects the deficit to fall further to 2,6 % of GDP in 2012, mainly thanks to revenue-increasing measures, most of which are considered to be of a one-off nature; the net deficit-reducing impact of one-offs is estimated at 1 % of GDP.

Die Mitgliedstaaten, die sich für die Übertragung des Gesamtbetrags ihres nationalen Finanzrahmens in die Betriebsprämienregelung ab dem Haushaltsjahr 2010 für den gesamten Zeitraum gemäß Absatz 1 Unterabsatz 1 entschieden haben, übermitteln das in der entsprechenden Zeile ordnungsgemäß ausgefüllte Formular gemäß Anhang II der vorliegenden Verordnung einmalig bis zum 30. Juni 2008. [EU] Member States deciding to transfer all the amount of their national envelope from the 2010 financial year onwards and for all the period referred to in the first subparagraph of paragraph 1, into the Single Payment Scheme shall submit the form provided for in Annex II of this Regulation, duly completed in the relevant line and once for all before the 30 June 2008.

Die Mitgliedstaaten, die sich für die Übertragung des Gesamtbetrags ihres nationalen Finanzrahmens in die Betriebsprämienregelung ab dem Haushaltsjahr 2010 für den gesamten Zeitraum gemäß Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 479/2008 entschieden haben, übermitteln das entsprechend ausgefüllte Formular gemäß Anhang II der vorliegenden Verordnung einmalig bis zum 30. Juni 2008. [EU] Member States deciding to transfer all the amount of their national envelope from the 2010 financial year onwards and for all the period as referred to in Annex II of Regulation (EC) No 479/2008 into the Single Payment Scheme shall submit the form provided for in Annex II of this Regulation, duly completed in the corresponding line and once for all before the 30 June 2008.

Die nach den Artikeln 48 und 63 ausgestellten Bescheinigungen sind transaktionsbezogen, sofern die bescheinigten Exemplare nicht einmalig und dauerhaft gekennzeichnet bzw. - im Falle toter Exemplare, die nicht gekennzeichnet werden können - nicht auf andere Weise identifizierbar gemacht worden sind." [EU] Certificates issued in accordance with Articles 48 and 63 shall be transaction-specific unless the specimens covered by such certificates are uniquely and permanently marked or, in the case of dead specimens which can not be marked, identified by other means.'; (9) in Article 15, paragraph 3a is replaced by the following: '3a.

Die nach den Artikeln 48 und 63 ausgestellten Bescheinigungen sind transaktionsbezogen, sofern die bescheinigten Exemplare nicht einmalig und dauerhaft gekennzeichnet sind. [EU] Certificates issued in accordance with Articles 48 and 63 shall be transaction-specific unless the specimens covered by such certificates are uniquely and permanently marked.

Diese Angleichung ist einmalig und endgültig, ungeachtet etwaiger späterer Berichtigungen der BSP-Grundlagen. [EU] This adjustment shall be made only once and it shall be final in the event of subsequent modification of the GNP figure.

Dieses Unternehmen führte im UZ einmalig 10,6 Tonnen PET-Folien in die Gemeinschaft aus. [EU] This company only exported a single consignment of 10,6 tonnes of PET film to the Community during the IP.

Die Umstrukturierungsbeihilfe darf nur einmalig gewährt werden. [EU] Restructuring aid should be granted once only.

Die vom Mitgliedstaat, von der Kommission oder der betreffenden Person festgelegte alphanumerische Bezeichnung des Kontos, die innerhalb des Registers einmalig sein muss. [EU] The alphanumeric identifier specified by the Member State, the Commission or person for the account. The alphanumeric identifier shall be unique within the registry.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners