DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

84 results for EAG-Vertrag
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Ab dem Tag des Beitritts sind die Verfassung, der EAG-Vertrag und die vor dem Beitritt erlassenen Rechtsakte der Organe für Bulgarien und Rumänien verbindlich und gelten in diesen Staaten nach Maßgabe der Verfassung, des EAG-Vertrags und dieses Protokolls. [EU] From the date of accession, the provisions of the Constitution, the EAEC Treaty and the acts adopted by the institutions before accession shall be binding on Bulgaria and Romania and shall apply in those States under the conditions laid down in the Constitution, in the EAEC Treaty and in this Protocol.

An Artikel 1 Absatz 2 des im Anhang zur Verfassung und zum EAG-Vertrag enthaltenen Protokolls Nr. 34 über die Übergangsbestimmungen für die Organe und Einrichtungen der Union wird der folgende Unterabsatz angefügt: [EU] In Article 1(2) of Protocol No 34 on the transitional provisions relating to the institutions and bodies of the Union, annexed to the Constitution and to the EAEC Treaty, the following subparagraph shall be added:

Anträge auf Aussetzung des Vollzugs von Maßnahmen eines Organs im Sinne der Artikel 242 EG-Vertrag und 157 EAG-Vertrag sind nur zulässig, wenn der Antragsteller die betreffende Maßnahme durch Klage beim Gericht angefochten hat. [EU] An application to suspend the operation of any measure adopted by an institution, made pursuant to Article 242 of the EC Treaty and Article 157 of the EAEC Treaty, shall be admissible only if the applicant is challenging that measure in proceedings before the Tribunal.

Anträge auf sonstige einstweilige Anordnungen im Sinne der Artikel 243 EG-Vertrag und 158 EAG-Vertrag sind nur zulässig, wenn sie von einer Partei eines beim Gericht anhängigen Rechtsstreits gestellt werden und sich auf diesen beziehen. [EU] An application for the adoption of any other interim measure referred to in Article 243 of the EC Treaty and Article 158 of the EAEC Treaty shall be admissible only if it is made by a party to a case before the Tribunal and relates to that case.

Artikel 140a Absätze 2 und 3 EAG-Vertrag ist durch Artikel 3 Nummer 13 des Vertrags von Nizza entsprechend geändert worden. [EU] Article 140a(2) and (3) of the EAEC Treaty was similarly amended by Article 3(13) of the Treaty of Nice.

Artikel 225 Absätze 2 und 3 EG-Vertrag und Artikel 140a Absätze 2 und 3 EAG-Vertrag sehen ein Verfahren zur Überprüfung von Entscheidungen des Gerichts erster Instanz durch den Gerichtshof vor, wenn das Gericht über ein Rechtsmittel gegen eine Entscheidung einer gerichtlichen Kammer oder über Anträge auf Vorabentscheidung auf besonderen in der Satzung festgelegten Sachgebieten entscheidet. [EU] Article 225(2) and (3) of the EC Treaty and Article 140a(2) and (3) of the EAEC Treaty provide that there is to be a procedure for the review by the Court of Justice of the decisions of the Court of First Instance where that Court has ruled on an appeal brought against a decision of a judicial panel or has given a ruling on questions referred for a preliminary ruling in specific areas laid down by the Statute.

Artikel 48 des der Verfassung und dem EAG-Vertrag beigefügten Protokolls Nr. 3 zur Festlegung der Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union erhält folgende Fassung: [EU] Article 48 of Protocol No 3 on the Statute of the Court of Justice of the European Union, annexed to the Constitution and the EAEC Treaty, shall be replaced by the following:

Artikel 48 des Protokolls zum EU-Vertrag, zum EG-Vertrag und zum EAG-Vertrag über die Satzung des Gerichtshofs erhält folgende Fassung: [EU] Article 48 of the Protocol annexed to the EU Treaty, the EC Treaty and the EAEC Treaty on the Statute of the Court of Justice shall be replaced by the following:

Artikel 9 Absatz 1 des der Verfassung und dem EAG-Vertrag beigefügten Protokolls Nr. 3 zur Festlegung der Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union erhält folgende Fassung: [EU] Article 9, first paragraph, of Protocol No 3 on the Statute of the Court of Justice of the European Union, annexed to the Constitution and the EAEC Treaty, shall be replaced by the following:

Artikel 9 Absatz 1 des Protokolls zum EU-Vertrag, zum EG-Vertrag und zum EAG-Vertrag über die Satzung des Gerichtshofs erhält folgende Fassung: [EU] Article 9, first paragraph, of the Protocol annexed to the EU Treaty, the EC Treaty and the EAEC Treaty on the Statute of the Court of Justice shall be replaced by the following:

Auf die Vollstreckung der nach diesem Artikel verhängten Geldbußen oder sonstigen Maßnahmen finden die Artikel 244 und 256 EG-Vertrag sowie 159 und 164 EAG-Vertrag entsprechende Anwendung. [EU] Sanctions imposed and other measures ordered under this Article shall be enforced in accordance with Articles 244 and 256 of the EC Treaty and Articles 159 and 164 of the EAEC Treaty.

Das Gericht, das dem Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften beigeordnet ist und bei diesem Gericht seinen Sitz hat, ist im ersten Rechtszug für Streitsachen zwischen den Gemeinschaften und deren Bediensteten gemäß Artikel 236 EG-Vertrag und Artikel 152 EAG-Vertrag zuständig, einschließlich der Streitsachen zwischen den Einrichtungen oder Ämtern und Agenturen und deren Bediensteten, für die der Gerichtshof zuständig ist.2. [EU] The Tribunal, which is to be attached to the Court of First Instance of the European Communities and to have its headquarters at the Court of First Instance, will have jurisdiction at first instance in disputes between the Communities and their servants referred to in Article 236 of the EC Treaty and Article 152 of the EAEC Treaty, including disputes between all bodies or agencies and their servants in respect of which jurisdiction is conferred on the Court of Justice.2.

Das Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union, nachstehend 'Gericht für den öffentlichen Dienst' genannt, ist im ersten Rechtszug für Streitsachen zwischen den Gemeinschaften und deren Bediensteten gemäß Artikel 236 EG-Vertrag und Artikel 152 EAG-Vertrag zuständig, einschließlich der Streitsachen zwischen den Einrichtungen sowie Ämtern und Agenturen und deren Bediensteten, für die der Gerichtshof zuständig ist. [EU] The European Union Civil Service Tribunal (hereafter the Civil Service Tribunal) shall exercise at first instance jurisdiction in disputes between the Communities and their servants referred to in Article 236 of the EC Treaty and Article 152 of the EAEC Treaty, including disputes between all bodies or agencies and their servants in respect of which jurisdiction is conferred on the Court of Justice.

den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft ("EG-Vertrag") und den Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft ("EAG-Vertrag") mit den Änderungen oder Ergänzungen, die durch vor dem Beitritt in Kraft getretene Verträge oder andere Rechtsakte vorgenommen worden sind [EU] the Treaty establishing the European Community ('EC Treaty') and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community ('EAEC Treaty'), as supplemented or amended by treaties or other acts which entered into force before accession

der Ausdruck "EAG-Vertrag" den Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft mit den Änderungen oder Ergänzungen, die durch vor dem Beitritt in Kraft getretene Verträge oder andere Rechtsakte vorgenommen worden sind [EU] the expression 'EAEC Treaty' means the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, as supplemented or amended by treaties or other acts which entered into force before accession

der Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft (Euratom) als "EAG-Vertrag" [EU] 'EAEC Treaty' means the Treaty establishing the European Atomic Energy Community (Euratom)

die Bestimmungen des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft (EAG-Vertrag) mit der Nummer des betreffenden Artikels dieses Vertrags, gefolgt von dem Kürzel "EAGV" [EU] provisions of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community are referred to by the number of the article concerned followed by 'TEAEC'

Die Bestimmungen dieses Kapitels finden entsprechende Anwendung auf Anträge, die gemäß den Artikeln 244 und 256 EG-Vertrag sowie 159 und 164 EAG-Vertrag gestellt werden und auf Aussetzung der Zwangsvollstreckung von Maßnahmen eines Organs gerichtet sind. [EU] The provisions of this Chapter shall apply to applications to suspend the enforcement of an act of an institution, submitted pursuant to Articles 244 and 256 of the EC Treaty and Articles 159 and 164 of the EAEC Treaty.

Die Bestimmungen über die Zuständigkeitsbereiche, die Zusammensetzung, den Aufbau und das Verfahren der gemäß den Artikeln 225a EG-Vertrag und 140b EAG-Vertrag errichteten gerichtlichen Kammern werden im Anhang dieser Satzung aufgeführt." [EU] The provisions relating to the jurisdiction, composition, organisation and procedure of the judicial panels established under Articles 225a of the EC Treaty and 140b of the EAEC Treaty are set out in an Annex to this Statute.';

Die Bezugnahmen auf die Verfassung und auf die Union in diesem Protokoll sind gegebenenfalls als Bezugnahmen auf den EAG-Vertrag und auf die durch den EAG-Vertrag gegründete Gemeinschaft zu betrachten. [EU] The references in this Protocol to the Constitution and to the Union shall, where appropriate, be taken as references, respectively, to the EAEC Treaty and to the Community established by the EAEC Treaty.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners