A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zusammenladung von Sprengstoffen
Zusammenlaufen
Zusammenlaufen von Farben
Zusammenleben
Zusammenlegen
Zusammenlegung
Zusammenmischen
Zusammenprall
Zusammenrechnung
Search for:
ä
ö
ü
ß
13
similar
results for
zusammenlegen
Word division: zu·sam·men·le·gen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Berücksichtigt
wurden
auch
Nummer
2
und
Nummer
3.3.2 (
abgestimmte
Managementmaßnahmen
)
über
das
freiwillige
Zusammenlegen
ähnlich
bewirtschafteter
(d. h.
mit
gentechnisch
veränderten
,
konventionellen
oder
ökologischen
Kulturen
bebauter
)
Flächen
von
unterschiedlichen
Höfen
in
einem
Erzeugungsgebiet
sowie
Nummer
3.3.3
über
freiwillige
Vereinbarungen
zwischen
Landwirten
in
Gebieten
mit
einheitlichen
Produktionssystemen
. [EU]
Account
was
also
taken
of
paragraph
2
and
paragraph
3.3.2 (coordinated
management
measures
),
which
speaks
of
the
voluntary
clustering
of
fields
of
different
farms
for
the
cultivation
of
similar
crop
varieties
(GM,
conventional
or
organic
)
in
a
particular
area
,
as
well
as
subparagraph
3.3.3
concerning
voluntary
agreements
among
farmers
on
zones
of
a
single
production
type
.
Das
Programm
kann
,
soweit
dies
zulässig
ist
,
Mittel
mit
anderen
Gemeinschaftsinstrumenten
zusammenlegen
,
um
Maßnahmen
durchzuführen
,
die
gemeinsamen
Zielen
des
Programms
und
dieser
Instrumente
entsprechen
. [EU]
The
Programme
may
,
where
compatible
,
share
resources
with
other
Community
instruments
in
order
to
implement
actions
meeting
the
objectives
of
both
the
Programme
and
these
instruments
.
Der
Haushalt
ist
die
Familieneinheit
,
zu
der
der
Betriebsinhaber
gehört
und
in
der
die
Haushaltsmitglieder
in
derselben
Wohnung
leben
,
ihr
Einkommen
und
Vermögen
ganz
oder
teilweise
zusammenlegen
und
bestimmte
Waren
und
Dienstleistungen
,
insbesondere
Wohnung
und
Essen
,
gemeinsam
verbrauchen
. [EU]
The
household
is
the
family
unit
to
which
the
holder
belongs
and
in
which
the
household's
members
share
the
same
living
accommodation
,
pool
some
,
or
all
,
of
their
income
and
wealth
and
consume
certain
types
of
goods
and
services
collectively
,
mainly
housing
and
food
.
Die
Durchführung
dieser
gemeinsamen
Forschungsprogramme
erfordert
eine
förmliche
Verpflichtung
vonseiten
der
Einrichtungen
,
die
einen
Teil
ihrer
Ressourcen
und
Tätigkeiten
zusammenlegen
. [EU]
The
implementation
of
these
joint
research
programmes
will
require
a
formal
commitment
from
the
organisations
integrating
part
of
their
resources
and
their
activities
.
Die
Durchführung
dieses
gemeinsamen
Arbeitsprogramms
erfordert
eine
förmliche
Verpflichtung
vonseiten
der
Einrichtungen
,
die
einen
Teil
ihrer
Ressourcen
und
Tätigkeiten
zusammenlegen
. [EU]
The
implementation
of
this
Joint
Programme
of
Activities
will
require
a
formal
commitment
from
the
organisations
integrating
part
of
their
resources
and
their
activities
.
Die
Gemeinschaft
sollte
die
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
unterstützen
und
ergänzen
,
indem
sie
das
Zusammenlegen
der
Transportressourcen
der
Mitgliedstaaten
erleichtert
und
gegebenenfalls
zur
Finanzierung
zusätzlicher
Beförderungsmittel
beiträgt
. [EU]
The
Community
should
support
and
complement
the
efforts
of
Member
States
by
facilitating
the
pooling
of
transport
resources
of
Member
States
and
contributing
,
where
necessary
,
to
the
financing
of
additional
means
of
transport
.
Die
Mitglieder
der
Gruppe
können
ihre
Einkünfte
in
unterschiedlichem
Maße
zusammenlegen
. [EU]
Members
of
the
group
may
pool
their
incomes
to
a
greater
or
lesser
extent
.
Die
neu
zusammengeschlossene
Einheit
kann
die
Programme
bis
zum
1.
Januar
des
auf
den
Zusammenschluss
folgenden
Jahres
parallel
und
voneinander
getrennt
weiterführen
oder
die
operationellen
Programme
ab
dem
Zeitpunkt
des
Zusammenschlusses
zusammenlegen
. [EU]
The
newly
merged
entity
may
operate
the
programmes
in
parallel
and
separately
until
1
January
of
the
year
following
the
merger
or
merge
the
operational
programmes
from
the
moment
of
the
merger
.
Investmentfonds
sind
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapieren
,
mit
denen
die
Investoren
ihre
Mittel
für
die
Anlage
in
finanziellen
Vermögenswerten
und/oder
Sachvermögen
zusammenlegen
. [EU]
Investment
funds
are
collective
investment
undertakings
through
which
investors
pool
funds
for
investment
in
financial
and/or
non-financial
assets
.
Müssen
Wachteln
in
Käfigen
gehalten
werden
,
so
sollte
überlegt
werden
,
ob
sich
Käfige
zusammenlegen
oder
Ausgestaltungselemente
hinzufügen
lassen
. [EU]
If
quail
need
to
be
housed
in
cages
,
consideration
should
be
given
to
combining
enclosures
and
adding
enrichment
items
.
Unterstützung
eines
gemeinsamen
Arbeitsprogramms
mehrerer
Forschungseinrichtungen
,
die
ihre
Tätigkeiten
in
einem
bestimmten
Bereich
zusammenlegen
;
dieses
Programm
wird
von
Forschungsteams
im
Rahmen
einer
längerfristigen
Zusammenarbeit
durchgeführt
. [EU]
Support
for
a
Joint
Programme
of
Activities
implemented
by
a
number
of
research
organisations
integrating
their
activities
in
a
given
field
,
carried
out
by
research
teams
in
the
framework
of
longer
term
cooperation
.
Unterstützung
für
gemeinsame
Forschungsprogramme
mehrerer
Forschungseinrichtungen
,
die
ihre
Tätigkeiten
in
einem
bestimmten
Bereich
zusammenlegen
.
Diese
Programme
werden
von
Forschungsteams
im
Rahmen
einer
längerfristigen
Zusammenarbeit
durchgeführt
. [EU]
Support
to
joint
research
programmes
implemented
by
a
number
of
research
organisations
integrating
their
activities
in
a
given
field
,
carried
out
by
research
teams
in
the
framework
of
longer-term
cooperation
.
Zusammen
mit
den
Auswirkungen
des
in
Abschnitt
E.2
beschriebenen
"Clustermodells"
,
bei
dem
mehrere
kleinere
Unternehmen
ihren
Arbeitskräftebestand
zusammenlegen
,
dürfte
dies
logischerweise
auch
den
Wirtschaftszweig
der
Union
in
die
Lage
versetzen
,
größere
Mengen
herzustellen
. [EU]
This
,
together
with
the
effects
of
the
'clustering
model'
as
set
out
in
section
E.2.,
whereby
work
forces
of
several
smaller
companies
are
combined
,
should
logically
also
enable
the
Union
industry
to
produce
bigger
volumes
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammenlegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners