A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
überlegen fühlend
überlegen sein
überlegend
überlegenswert
überlegt
überleiten
überlesen
überlichtschnell
überliefern
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
überlegt
Word division: über·legt
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Da
hat
jemand
mitgedacht
!;
Da
hat
sich
jemand
etwas
überlegt
!
Good
thinking
!
Ich
habe
ernsthaft
überlegt
/erwogen
,
zurückzutreten
.
I
seriously
considered/pondered
resigning
.
Das
sollte
genau
überlegt
werden
,
zumal
es
gesetzlich
nicht
vorgeschrieben
ist
.
We
should
think
carefully
about
it
,
especially
since
there
is
no
statutory
requirement
for
it
.
Ich
habe
mir
dann
eine
Konzeption
überlegt
,
in
der
im
Unterschied
etwa
zu
Erlangen
die
Internationalität
eine
sehr
große
Rolle
spielt
. [G]
So
I
worked
out
a
concept
which
,
unlike
,
say
,
Erlangen
,
would
put
internationalism
to
the
fore
.
Inzwischen
wird
in
Athen
überlegt
,
griechische
Filmemacher
in
die
zweite
Staffel
mit
einzubeziehen
. [G]
Meanwhile
,
in
Athens
the
inclusion
of
Greek
film-makers
in
the
second
season
is
under
consideration
.
Paris
hat
die
drei
Göttinnen
-
Aphrodite
,
Hera
und
Athene
-
vor
sich
und
überlegt
,
welcher
von
ihnen
,
deren
jede
ihn
mit
süßen
Versprechungen
umwirbt
,
er
den
Preis
der
höchsten
Anmut
überreichen
soll
. [G]
Paris
stands
before
three
goddesses
-
Aphrodite
,
Hera
and
Athena
-
and
considers
to
which
of
them
,
all
of
whom
court
him
with
sweet
promises
,
he
should
award
the
prize
for
the
greatest
charm
.
Wenn
man
sich
das
Ganze
überlegt
,
ist
es
eigentlich
doch
paradox
,
dass
mein
Vater
meine
Mutter
geheiratet
hat
. [G]
When
you
consider
the
whole
matter
,
it's
actually
paradoxical
that
my
father
married
my
mother
.
Aus
diesem
Grund
hätte
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
in
Bezug
auf
die
jährliche
Gewinnerwartung
aus
den
Aktien
und
dem
eingesetzten
Kapital
überlegt
,
ob
er
aus
dieser
Anlage
verglichen
mit
sonstigen
Anlagealternativen
mit
einem
angemessenen
Gewinn
rechnen
kann
. [EU]
He
would
therefore
have
taken
into
account
the
ratio
between
the
expected
yearly
return
on
the
shares
and
the
capital
invested
in
order
to
see
whether
he
could
expect
an
appropriate
return
,
compared
to
other
investment
alternatives
.
Der
vorrangig
vorgesehene
Rückzahlungsmodus
sei
an
die
Übertragung
von
Effekten
gebunden
,
was
einen
potenziellen
Gewinn
darstelle
,
so
dass
die
Investition
nicht
als
unter
marktwirtschaftlichen
Gesichtspunkten
wohl
überlegt
gelten
könne
. [EU]
The
method
of
repayment
first
and
foremost
envisaged
is
linked
to
the
sale
of
shares
,
the
profit
on
which
is
potential
and
cannot
for
that
reason
confer
on
the
investment
in
question
the
nature
of
a
'prudent'
transaction
.
Es
sollte
ernsthaft
überlegt
werden
,
welche
weiteren
Lebensraumbedingungen
für
die
jeweilige
Tierart
noch
von
Bedeutung
sind
,
je
nachdem
ob
die
Vögel
in
Innen-
oder
Außenbereichen
gehalten
werden
. [EU]
Serious
consideration
should
be
given
to
supplying
other
features
of
the
habitat
that
are
likely
to
be
important
to
each
species
whether
birds
are
housed
indoors
or
outdoors
.
Gilt
diese
Annahme
nicht
,
sollte
überlegt
werden
,
die
Daten
zur
Homogenisierung
von
Varianzen
vor
der
Durchführung
der
ANOVA
zu
transformieren
oder
eine
gewichtete
ANOVA
durchzuführen
. [EU]
If
this
assumption
does
not
hold
,
then
consideration
should
be
given
to
transforming
the
data
to
homogenise
variances
prior
to
performing
the
ANOVA
,
or
to
carrying
out
a
weighted
ANOVA
.
Müssen
Wachteln
in
Käfigen
gehalten
werden
,
so
sollte
überlegt
werden
,
ob
sich
Käfige
zusammenlegen
oder
Ausgestaltungselemente
hinzufügen
lassen
. [EU]
If
quail
need
to
be
housed
in
cages
,
consideration
should
be
given
to
combining
enclosures
and
adding
enrichment
items
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "überlegt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners