A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vorratsschrank
Vorratsstelle
Vorratswissen
Vorraum
Vorrecht
Vorrechtsschalter
Vorrede
Vorredner
Vorrednerin
Search for:
ä
ö
ü
ß
335 results for
Vorrechte
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
A.607
Vorrechte
durch
ETSO-Zulassungen
[EU]
A.607
ETSO
authorisation
privileges
Absatz
1
gilt
ebenfalls
für
Personen
,
die
auf
internationaler
Ebene
gleiche
Vorrechte
wie
ein
Staatsoberhaupt
genießen
. [EU]
The
provisions
of
the
first
paragraph
are
also
applicable
to
persons
enjoying
prerogatives
at
international
level
analogous
to
those
enjoyed
by
reigning
monarchs
or
Heads
of
State
.
Abschnitt
3
VORRECHTE
:
[EU]
Section
3.
PRIVILEGES:
Allerdings
sollte
es
möglich
sein
,
Vorrechte
auf
Forderungen
anderer
Mitgliedstaaten
auszudehnen
,
wenn
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
dies
vereinbaren
. [EU]
However
,
it
should
be
made
possible
to
extend
preferences
to
claims
of
other
Member
States
based
on
an
agreement
between
the
Member
States
concerned
.
alles
in
ihren
Kräften
Stehende
unternehmen
,
damit
die
Mitgliedstaaten
dem
Übereinkommen
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
so
bald
wie
möglich
beitreten
und
dieses
ratifizieren
,
und
setzen
sich
dafür
ein
,
dass
auch
andere
Staaten
diesem
Übereinkommen
beitreten
und
es
ratifizieren
,
und
[EU]
make
every
effort
towards
the
accession
or
ratification
by
Member
States
of
the
Agreement
on
the
Privileges
and
Immunities
of
the
International
Criminal
Court
as
soon
as
possible
and
promote
such
accession
or
ratification
by
other
States
;
and
Alle
Unterlagen
zur
Ausstellung
von
Fluggenehmigungen
im
Rahmen
der
Vorrechte
von
zugelassenen
Betrieben
,
darunter
Inspektionsberichte
,
Belegunterlagen
zur
Genehmigung
der
Flugbedingungen
und
die
Fluggenehmigung
selbst
,
sind
vom
jeweiligen
zugelassenen
Betrieb
zur
Verfügung
der
Agentur
oder
der
zuständigen
Behörde
zu
halten
und
aufzubewahren
,
damit
die
zur
Sicherung
der
fortdauernden
Lufttüchtigkeit
des
Luftfahrzeugs
erforderlichen
Informationen
vorgelegt
werden
können
." [EU]
All
documents
associated
to
the
issue
of
permits
to
fly
under
the
privilege
of
approved
organisations
,
including
inspection
records
,
documents
supporting
the
approval
of
flight
conditions
and
the
permit
to
fly
itself
,
shall
be
held
by
the
related
approved
organisation
at
the
disposal
of
the
Agency
or
the
Competent
Authority
and
shall
be
retained
in
order
to
provide
the
information
necessary
to
ensure
the
continued
airworthiness
of
the
aircraft
.'
Alle
Unterlagen
zur
Ausstellung
von
Fluggenehmigungen
im
Rahmen
der
Vorrechte
von
zugelassenen
Betrieben
,
darunter
Inspektionsberichte
,
Belegunterlagen
zur
Genehmigung
der
Flugbedingungen
und
die
Fluggenehmigung
selbst
,
sind
vom
jeweiligen
zugelassenen
Betrieb
zur
Verfügung
der
Agentur
oder
der
zuständigen
Behörde
zu
halten
und
aufzubewahren
,
damit
die
zur
Sicherung
der
fortdauernden
Lufttüchtigkeit
des
Luftfahrzeugs
erforderlichen
Informationen
vorgelegt
werden
können
. [EU]
All
documents
associated
with
the
issue
of
permits
to
fly
under
the
privilege
of
approved
organisations
,
including
inspection
records
,
documents
supporting
the
approval
of
flight
conditions
and
the
permit
to
fly
itself
,
shall
be
held
by
the
related
approved
organisation
at
the
disposal
of
the
Agency
or
the
competent
authority
and
shall
be
retained
in
order
to
provide
the
information
necessary
to
ensure
the
continued
airworthiness
of
the
aircraft
.
Aluminium
of
Greece
wurde
1960
gegründet
.
Der
griechische
Staat
gewährte
dem
Unternehmen
bestimmte
Vorrechte
,
zu
denen
die
Stromversorgung
zu
einem
vergünstigten
Tarif
gehörte
. [EU]
AoG
was
established
in
1960
,
with
certain
privileges
granted
by
the
Greek
State
,
including
electricity
supply
at
reduced
price
.
A:
Protokoll
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Gemeinschaften
[EU]
Protocol
on
the
Privileges
and
Immunities
of
the
European
Communities
A
Protokoll
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Union
[EU]
A
Protocol
on
the
Privileges
and
Immunities
of
the
European
Union
A:
Protokoll
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Union
[EU]
Protocol
on
the
Privileges
and
Immunities
of
the
European
Union
Artikel
12
Buchstabe
a
des
Protokolls
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Gemeinschaften
gilt
nicht
für
Europol-Bedienstete
,
die
einer
gemeinsamen
Ermittlungsgruppe
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
um
Amtshandlungen
vorzunehmen
,
die
zur
Wahrnehmung
der
in
Artikel
6
des
Beschlusses
2009/371/JI
des
Rates
vom
6.
April
2009
zur
Errichtung
des
Europäischen
Polizeiamts
(
Europol
)
aufgeführten
Aufgaben
erforderlich
sind
.Artikel 2 [EU]
Article
12
(a)
of
the
Protocol
on
the
Privileges
and
Immunities
of
the
Communities
shall
not
apply
to
Europol
staff
placed
at
the
disposal
of
a
joint
investigation
team
in
respect
of
official
acts
required
to
be
undertaken
in
fulfilment
of
the
tasks
set
out
in
Article
6
of
Council
Decision
2009/371/JHA
of
6
April
2009
establishing
the
European
Police
Office
(Europol).Article 2
Artikel
43
Vorrechte
,
Befreiungen
und
Erleichterungen
[EU]
Article
43
Privileges
,
immunities
and
facilities
Artikel
4 -
Vorrechte
und
Befreiungen
[EU]
Rule
4 -
Privileges
and
immunities
ATHENA
ist
berechtigt
,
Verschlüsselungen
zu
verwenden
und
amtliche
Korrespondenz
und
sonstige
amtliche
Nachrichten
durch
Kurier
oder
in
versiegelten
Behältern
zu
versenden
und
zu
empfangen
;
hierfür
gelten
dieselben
Vorrechte
und
Immunitäten
wie
für
diplomatische
Kuriere
und
diplomatisches
Kuriergepäck
. [EU]
ATHENA
shall
have
the
right
to
use
codes
and
to
dispatch
and
receive
official
correspondence
and
other
official
communications
by
courier
or
in
sealed
bags
,
which
shall
be
subject
to
the
same
privileges
and
immunities
as
diplomatic
couriers
and
bags
.
Auf
das
gemeinsame
Unternehmen
,
seinen
Direktor
und
sein
Personal
findet
das
Protokoll
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Gemeinschaften
Anwendung
. [EU]
The
Protocol
on
the
Privileges
and
Immunities
of
the
European
Communities
shall
apply
to
the
Joint
Undertaking
,
its
Director
and
staff
.
Auf
die
Agentur
findet
das
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
europäischen
Gemeinschaften
und
dem
Vertrag
über
die
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
beigefügt
Protokoll
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Gemeinschaften
Anwendung
. [EU]
The
Protocol
on
the
Privileges
and
Immunities
of
the
European
Communities
annexed
to
the
Treaties
establishing
the
European
Community
and
the
European
Atomic
Energy
Community
shall
apply
to
the
Agency
.
Auf
die
Agentur
findet
das
Protokoll
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Gemeinschaften
Anwendung
. [EU]
The
Protocol
on
Privileges
and
Immunities
of
the
European
Communities
shall
apply
to
the
Agency
.
Auf
die
Agentur
findet
das
Protokoll
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Gemeinschaften
Anwendung
. [EU]
The
Protocol
on
the
privileges
and
immunities
of
the
European
Communities
shall
apply
to
the
Agency
.
Auf
die
Agentur
findet
das
Protokoll
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Union
Anwendung
. [EU]
The
Protocol
on
Privileges
and
Immunities
of
the
European
Union
shall
apply
to
the
Agency
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorrechte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners