A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vorangehen
Vorankündigung
Voranmeldungsgespräch
Voranode
Voranschlag
Voransicht
Voranstrich
Voranzeige
Vorappretur
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
Voranschläge
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Artikel
42
Vorzeitige
Übermittlung
der
Voranschläge
und
Haushaltsplanentwürfe
[EU]
Article
42
Early
transmission
of
estimates
and
draft
budgets
Auf
der
Grundlage
der
Voranschläge
für
die
zukünftigen
Kosten
und
der
Prognosen
für
die
zukünftigen
Tätigkeiten
hegt
die
Kommission
nach
wie
vor
gewisse
Vorbehalte
in
Bezug
auf
die
Verhältnismäßigkeit
der
vorgeschlagenen
Beihilfe
.
Andererseits
ist
sie
nichtsdestoweniger
der
Ansicht
,
dass
die
im
vorliegenden
Fall
vorab
vorgelegten
Nachweise
für
die
Verhältnismäßigkeit
akzeptiert
werden
können
. [EU]
The
Commission
maintains
certain
concerns
with
respect
to
the
proportionality
of
aid
proposed
on
the
basis
of
estimates
of
future
costs
and
projections
of
future
action
,
but
nevertheless
concludes
that
the
ex
ante
evidence
on
proportionality
presented
in
the
case
is
acceptable
.
Der
Haushaltsplanentwurf
enthält
eine
Übersicht
über
die
Einnahmen
und
Ausgaben
der
Union
sowie
die
in
Artikel
36
genannten
Voranschläge
. [EU]
The
draft
budget
shall
contain
a
summary
general
statement
of
the
revenue
and
expenditure
of
the
Union
and
shall
consolidate
the
estimates
referred
to
in
Article
36
.
Die
Ausgaben
des
Ausschusses
werden
in
die
Voranschläge
der
Kommission
einbezogen
. [EU]
The
expenses
of
the
Committee
shall
be
included
in
the
estimates
of
the
Commission
.
Die
Bediensteten
müssen
,
um
in
den
Genuss
der
Bestimmungen
dieses
Abschnitts
zu
gelangen
,
dem
Leiter
der
Dienststelle
Verwaltung
und
Personal
mindestens
zwei
Voranschläge
von
verschiedenen
Firmen
in
Bezug
auf
die
zu
erwartenden
Transportkosten
sowie
eine
Aufstellung
ihrer
persönlichen
beweglichen
Habe
zur
vorherigen
Genehmigung
vorlegen
. [EU]
To
claim
expenses
under
the
provisions
of
this
Section
,
staff
members
must
submit
to
the
Head
of
Administration
and
Personnel
,
for
prior
approval
,
at
least
two
estimates
of
removal
expenses
,
from
different
companies
,
together
with
an
inventory
of
their
household
effects
[2].
Die
Erzeugerorganisationen
teilen
dem
Mitgliedstaat
den
voraussichtlichen
Betrag
des
Betriebsfonds
für
jedes
Jahr
mit
und
fügen
daher
geeignete
Nachweise
bei
,
die
sich
auf
die
Voranschläge
des
operationellen
Programms
stützen
;
ferner
teilen
sie
die
Ausgaben
des
laufenden
Jahres
und
möglichst
auch
die
Ausgaben
der
vorausgegangenen
Jahre
mit
sowie
erforderlichenfalls
die
erwarteten
Produktionsmengen
des
kommenden
Jahres
. [EU]
Producer
organisations
shall
communicate
to
the
Member
State
the
estimated
amount
of
the
operational
fund
for
each
year
and
shall
submit
appropriate
reasons
therefor
based
on
operational
programme
estimates
,
expenditure
for
the
current
year
and
possibly
expenditure
for
previous
years
and
,
if
necessary
,
on
estimated
production
quantities
for
the
next
year
.
Die
Erzeugerorganisationen
teilen
dem
Mitgliedstaat
den
voraussichtlichen
Betrag
des
Betriebsfonds
für
jedes
Jahr
mit
und
fügen
dazu
geeignete
Nachweise
bei
,
die
sich
auf
die
Voranschläge
des
operationellen
Programms
stützen
;
ferner
teilen
sie
die
Ausgaben
des
laufenden
Jahres
und
möglichst
auch
die
Ausgaben
der
vorausgegangenen
Jahre
sowie
erforderlichenfalls
die
erwarteten
Produktionsmengen
des
kommenden
Jahres
mit
. [EU]
Producer
organisations
shall
communicate
to
the
Member
State
the
estimated
amount
of
the
operational
fund
for
each
year
and
shall
submit
appropriate
reasons
therefore
based
on
operational
programme
estimates
,
expenditure
for
the
current
year
and
possibly
expenditure
for
previous
years
and
,
if
necessary
,
on
estimated
production
quantities
for
the
next
year
.
Die
Kommission
,
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
können
vereinbaren
,
die
Termine
für
die
Übermittlung
der
Voranschläge
sowie
für
den
Erlass
und
die
Übermittlung
des
Entwurfs
des
Haushaltsplans
vorzuverlegen
. [EU]
The
Commission
,
the
European
Parliament
and
the
Council
may
agree
to
bring
forward
certain
dates
for
the
transmission
of
the
estimates
,
and
for
the
adoption
and
transmission
of
the
draft
budget
.
Die
Kommission
fasst
diese
Voranschläge
in
einem
Entwurf
für
den
Haushaltsplan
zusammen
,
der
abweichende
Voranschläge
enthalten
kann
. [EU]
The
Commission
shall
consolidate
those
estimates
in
a
draft
budget
,
which
may
contain
different
estimates
.
Er
kann
auch
andere
Voranschläge
als
die
von
den
Organen
erstellten
enthalten
. [EU]
It
may
also
contain
different
estimates
from
those
drawn
up
by
the
institutions
.
für
den
EGFL
die
Voranschläge
für
den
Finanzbedarf
und
für
den
ELER
die
Aktualisierung
der
Vorausschätzungen
der
Ausgabenerklärungen
für
das
laufende
Jahr
sowie
die
Vorausschätzungen
der
Ausgabenerklärungen
für
das
folgende
Haushaltsjahr
[EU]
estimates
of
their
financial
requirements
,
with
regard
to
the
EAGF
and
,
with
regard
to
the
EAFRD
,
an
update
of
estimated
declarations
of
expenditure
which
will
be
submitted
during
the
year
and
estimated
declarations
of
expenditure
in
respect
of
the
following
financial
year
Für
sämtliche
Einnahmen
und
Ausgaben
der
Agentur
werden
in
jedem
Haushaltsjahr
,
das
mit
dem
Kalenderjahr
identisch
ist
,
Voranschläge
vorgelegt
und
in
den
Haushaltsplan
der
Agentur
eingetragen
. [EU]
Estimates
of
all
the
revenue
and
expenditure
of
the
Agency
shall
be
prepared
for
each
financial
year
,
corresponding
to
the
calendar
year
,
and
shall
be
set
out
in
the
budget
of
the
Agency
.
gegebenenfalls
die
Gründe
dafür
,
dass
der
Entwurf
des
Haushaltsplans
andere
Voranschläge
als
die
von
anderen
Organen
erstellten
enthält
[EU]
where
appropriate
,
the
reasons
for
which
the
draft
budget
contains
different
estimates
from
those
drawn
up
by
other
institutions
In
dem
Betrag
von
ITL
120000000
sind
danach
die
Kosten
einer
Analyse
der
Ertrags-
und
Vermögenslage
in
den
Jahren
1994
bis
1999
,
die
Kosten
der
Ausarbeitung
des
Umstrukturierungsplanes
,
der
Voranschläge
bis
zum
Jahre
2005
,
die
Kosten
für
die
technisch-administrative
Unterstützung
der
Umsetzung
der
im
Plan
vorgesehenen
Maßnahmen
,
die
Kosten
für
die
Überwachung
der
Maßnahmen
und
für
die
Bewertung
der
eventuellen
Korrekturmaßnahmen
enthalten
. [EU]
Specifically
,
the
sum
of
ITL
120000000
covered
the
costs
of
analysing
the
financial
situation
and
assets
in
the
years
1994-1999
,
drawing
up
the
restructuring
plan
,
drawing
up
forecast
accounts
until
2005
,
the
technical
and
administrative
assistance
required
to
implement
the
action
detailed
in
the
plan
,
monitoring
of
the
action
undertaken
and
evaluation
of
any
corrective
action
.
Voranschläge
für
Berichtigungshaushaltspläne
werden
ebenfalls
nach
dem
in
diesem
Artikel
festgelegten
Verfahren
geprüft
. [EU]
The
foregoing
provisions
shall
also
apply
to
estimates
for
amending
budgets
.
Voranschläge
von
Nachtragshaushaltsplänen
werden
nach
dem
in
diesem
Artikel
festgelegten
Verfahren
geprüft
. [EU]
The
foregoing
provisions
shall
also
apply
to
supplementary
estimates
.
Vorzeitige
Übermittlung
der
Voranschläge
und
Haushaltsplanentwürfe
[EU]
Early
transmission
of
estimates
and
draft
budgets
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Voranschläge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners