A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vermarkten
vermaschen
vermasseln
vermauern
vermehren
vermehrte Stickstoffausscheidung
vermehrungsfähig
vermeidbar
vermeidbares Risiko
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for
Vermehren
Word division: ver·meh·ren
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
abfließendes
Wasser
in
keiner
Weise
in
offene
Gewässern
gelangt
,
bevor
es
gesiebt
und
gefiltert
oder
perkoliert
sowie
aufbereitet
wurde
,
um
die
Abgabe
von
festem
Abfall
in
die
aquatische
Umwelt
ebenso
zu
verhindern
wie
ein
Entweichen
von
Zuchtarten
und
Nichtzielarten
aus
der
Anlage
,
die
überleben
und
sich
vermehren
könnten
[EU]
discharges
do
not
connect
in
any
way
to
open
waters
before
screening
and
filtering
or
percolation
and
treatment
to
prevent
the
release
of
solid
waste
into
the
aquatic
environment
and
the
escape
from
the
facility
of
farmed
species
and
non-target
species
that
might
survive
and
subsequently
reproduce
Aufgrund
seiner
Fähigkeit
,
Bienen
zu
infizieren
und
sich
in
ihnen
zu
vermehren
,
kann
ein
Mikroorganismus
Risiken
hervorrufen
. [EU]
A
micro-organism
may
give
rise
to
risks
because
of
its
potential
to
infect
and
multiply
in
bees
.
Aufgrund
seiner
Fähigkeit
,
Vogel-
und
Säugerwirtssysteme
zu
infizieren
und
sich
in
ihnen
zu
vermehren
,
kann
ein
Mikroorganismus
Risiken
hervorrufen
. [EU]
A
micro-organism
may
give
rise
to
risks
because
of
its
potential
to
infect
and
multiply
in
avian
and
mammalian
host
systems
.
Aufgrund
seiner
Fähigkeit
,
Wasserorganismen
zu
infizieren
und
sich
in
ihnen
zu
vermehren
,
kann
ein
Mikroorganismus
Risiken
hervorrufen
. [EU]
A
micro-organism
may
give
rise
to
risks
because
of
its
potential
to
infect
and
multiply
in
aquatic
organisms
.
Ausgewachsener
Bestand
darf
in
den
Fällen
eingesetzt
werden
,
in
denen
die
Organismen
sich
in
Gefangenschaft
nicht
vermehren
oder
ganz
und
gar
reproduktionsunfähig
sind
,
wenn
feststeht
,
dass
sich
darunter
keine
potenziell
schädlichen
Nichtzielarten
befinden
. [EU]
Adult
stock
may
be
released
in
those
cases
where
the
organisms
do
not
reproduce
in
captivity
or
are
fully
reproductively
sterile
,
providing
the
absence
of
potentially
harmful
non
target
species
is
confirmed
.
Bei
der
ökologischen/biologischen
pflanzlichen
Erzeugung
müssen
Bodenbearbeitungs-
und
Anbauverfahren
angewendet
werden
,
die
die
organische
Bodensubstanz
erhalten
oder
vermehren
,
die
Bodenstabilität
und
die
biologische
Vielfalt
im
Boden
verbessern
und
Bodenverdichtung
und
Bodenerosion
verhindern
. [EU]
Organic
plant
production
shall
use
tillage
and
cultivation
practices
that
maintain
or
increase
soil
organic
matter
,
enhance
soil
stability
and
soil
biodiversity
,
and
prevent
soil
compaction
and
soil
erosion
.
Bei
Schweinen
kommt
es
leicht
zu
einer
Infektion
mit
AI-Viren
.
Obgleich
diese
sich
in
den
meisten
Fällen
nur
eingeschränkt
vermehren
,
besteht
die
Möglichkeit
,
dass
infizierte
Schweine
die
Seuche
auf
Geflügel
und
andere
empfängliche
Tiere
übertragen
. [EU]
AI
viruses
readily
infect
pigs
and
although
replication
is
in
most
cases
relatively
restricted
,
there
is
a
potential
that
infected
pigs
could
transmit
the
disease
to
poultry
and
other
susceptible
animals
.
Besondere
Beachtung
wird
Zusatzstoffen
geschenkt
,
die
lebensfähige
Mikroorganismen
enthalten
,
sowie
deren
Fähigkeit
,
während
des
Silierens
zu
überleben
und
sich
zu
vermehren
. [EU]
Particular
consideration
shall
be
given
to
product
containing
viable
micro-organisms
and
their
capacity
for
survival
and
multiplication
during
ensiling
.
Das
präzipitierende
Antigen
kann
in
jeder
Zellkultur
aufbereitet
werden
,
in
der
sich
der
jeweilige
Serotyp
bzw
.
die
jeweiligen
Serotypen
des
EHD-Virus
schnell
vermehren
kann/können
. [EU]
Precipitating
antigen
is
prepared
in
any
cell
culture
system
that
supports
the
rapid
multiplication
of
the
appropriate
serotype
(s)
of
epizootic
haemorrhagic
disease
virus
.
Das
präzipitierende
Antigen
kann
in
jeder
Zellkultur
aufbereitet
werden
,
in
der
sich
ein
Referenzstamm
des
Blauzungenvirus
schnell
vermehren
kann
. [EU]
Precipitating
antigen
is
prepared
in
any
cell
culture
system
that
supports
the
rapid
multiplication
of
a
reference
strain
of
bluetongue
virus
.
Der
Rückwurf
von
Fischen
,
bevor
sie
sich
vermehren
konnten
,
verringert
den
potenziellen
Ertrag
in
künftigen
Jahren
und
gefährdet
somit
die
Nachhaltigkeit
der
Bestände
. [EU]
Discarding
fish
before
they
have
reproduced
reduces
the
potential
yield
for
future
years
and
thus
threatens
the
sustainability
of
the
stocks
.
Die
der
Umwelt
am
besten
angepassten
Mikrobenstämme
können
besser
überleben
und
sich
vermehren
als
andere
Stämme
. [EU]
The
microbial
strains
most
adapted
to
the
environment
can
survive
and
multiply
better
than
the
non-adapted
strains
.
Die
europäischen
KMU
,
die
einem
zunehmenden
Wettbewerbsdruck
im
Binnenmarkt
und
weltweit
ausgesetzt
sind
,
müssen
ihr
Wissen
vermehren
und
ihre
Forschung
intensivieren
,
die
Nutzung
von
Forschungsergebnissen
verbessern
,
ihre
Geschäftstätigkeit
geografisch
ausweiten
und
ihre
Wissensnetze
internationalisieren
. [EU]
Faced
with
an
increasing
competition
in
the
internal
market
and
globally
,
European
SMEs
need
to
increase
their
knowledge
and
research
intensity
,
enhance
the
exploitation
of
research
,
expand
geographically
their
business
activities
and
internationalise
their
knowledge
networks
.
Die
europäischen
KMU
,
die
einem
zunehmenden
Wettbewerbsdruck
im
Binnenmarkt
und
weltweit
ausgesetzt
sind
,
müssen
ihr
Wissen
vermehren
und
ihre
Forschung
intensivieren
,
Forschungsergebnisse
stärker
nutzen
,
ihre
Geschäftstätigkeit
auf
größere
Märkte
ausdehnen
und
ihre
Wissensnetze
internationalisieren
. [EU]
Faced
with
increasing
competition
in
the
internal
market
and
globally
,
European
SMEs
need
to
increase
their
knowledge
and
research
intensity
,
enhance
the
exploitation
of
research
,
expand
their
business
activities
into
larger
markets
and
internationalise
their
knowledge
networks
.
Die
Tatsache
,
dass
Zhenjiang
so
feucht
und
grün
ist
,
trägt
dazu
bei
,
dass
der
Einsatz
von
Essigsäurebakterien
ertragreich
ist
und
sie
sich
gut
vermehren
. [EU]
The
fact
that
Zhenjiang
is
humid
and
green
can
be
conducive
to
the
yield
and
reproduction
of
acetic
acid
bacteria
.
Eine
Saatgutfirma
oder
ein
Züchter
,
der
Saatgut
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
in
dem
,
wo
die
Zulassung
oder
Registrierung
gemäß
Absatz
2
erfolgt
ist
,
vermehrt
oder
vermehren
lässt
,
muss
den
zuständigen
Behörden
dieses
anderen
Mitgliedstaats
auf
Anforderung
dieses
Staates
sämtliche
zur
Kontrolle
des
Anrechts
auf
Gewährung
der
Beihilfe
notwendigen
Angaben
liefern
. [EU]
A
seed
establishment
or
a
breeder
growing
seed
or
having
seed
grown
in
a
Member
State
other
than
that
in
which
approval
or
registration
referred
to
in
paragraph
2
took
place
shall
supply
the
competent
authorities
of
that
other
Member
State
,
on
request
,
with
all
the
information
required
for
checking
entitlement
to
aid
.
Ein
Mikroorganismus
kann
aufgrund
seiner
Fähigkeit
,
andere
Arthropoden
als
Bienen
zu
infizieren
und
sich
in
ihnen
zu
vermehren
,
Risiken
hervorrufen
. [EU]
A
micro-organism
may
give
rise
to
risks
because
of
its
potential
to
infect
and
multiply
in
arthropods
other
than
bees
.
Ein
Mikroorganismus
kann
aufgrund
seiner
Fähigkeit
,
Regenwürmer
zu
infizieren
und
sich
in
ihnen
zu
vermehren
,
Risiken
hervorrufen
. [EU]
A
micro-organism
may
give
rise
to
risks
because
of
its
potential
to
infect
and
multiply
in
earthworms
.
Ein
Saatgutbetrieb
oder
ein
Züchter
,
der
Saatgut
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
in
dem
,
wo
die
Zulassung
oder
Registrierung
gemäß
Absatz
2
erfolgt
ist
,
vermehrt
oder
vermehren
lässt
,
muss
den
zuständigen
Behörden
dieses
anderen
Mitgliedstaats
auf
Anforderung
sämtliche
zur
Kontrolle
des
Anspruchs
auf
Gewährung
der
Beihilfe
notwendigen
Angaben
liefern
. [EU]
A
seed
establishment
or
a
breeder
growing
seed
or
having
seed
grown
in
a
Member
State
other
than
that
in
which
approval
or
registration
referred
to
in
paragraph
2
took
place
shall
supply
the
competent
authorities
of
that
other
Member
State
,
on
request
,
with
all
the
information
required
for
checking
entitlement
to
aid
.
Fähigkeit
,
in
einem
Wirt
zu
persistieren
und
sich
zu
vermehren
(
indikativ
für
Besiedelung
oder
Infektiosität
) [EU]
Ability
to
persist
and
multiply
in
a
host
(indicative
of
colonisation
or
infectivity
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vermehren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners