A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Lösungstemperatur
Lösungstunnel
Lösungsvermittler
Lösungsvermögen
Lösungsvorschlag
Lösungsweg
Lösungswort
Lösungswärme
Lösungs...
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
Lösungsvorschläge
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Lösungsvorschläge
werden
daran
gemessen
,
inwieweit
sie
den
Nutzen
optimieren
können
.
Any
proposed
solutions
will
be
measured/judged
in
terms
of
their
capacity
to
optimise
benefit
.
Auch
andere
zahlreiche
Künstler
haben
sich
in
den
vergangenen
Jahren
mit
diesen
Motiven
auseinandergesetzt
und
-
übrigens
schneller
und
effizienter
als
Stadtplaner
und
Gesellschaftspsychologen
-
Alternativen
entwickelt:
Aktuelle
Kunst
als
politische
Aufgabe
,
die
sich
nicht
länger
der
ästhetischen
Dekoration
des
öffentlichen
Raumes
verschrieben
hat
,
sondern
selbstbewusst
in
konkrete
städtebauliche
Missstände
eingreift
,
um
hier
Lösungsvorschläge
zu
erarbeiten
. [G]
Many
other
artists
have
also
engaged
with
these
motifs
in
the
past
and
developed
alternatives
-
actually
responding
faster
and
more
effectively
than
the
urban
planners
and
social
psychologists:
contemporary
art
has
taken
on
a
political
role
,
no
longer
dedicated
to
the
aesthetic
decoration
of
public
spaces
,
but
confidently
intervening
to
address
specific
shortcomings
in
the
urban
environment
and
work
out
proposals
for
their
rectification
.
Darüber
hinaus
darf
die
EZB
Lösungsvorschläge
oder
vertrauliche
Informationen
eines
am
Dialog
teilnehmenden
Bewerbers
nicht
ohne
dessen
schriftliche
Zustimmung
an
die
anderen
Bewerber
weitergeben
. [EU]
Furthermore
,
the
ECB
shall
not
reveal
to
the
other
candidates
solutions
proposed
or
other
confidential
information
communicated
by
a
candidate
participating
in
the
dialogue
without
their
written
agreement
.
Die
Auftraggeber
dürfen
Lösungsvorschläge
oder
vertrauliche
Informationen
eines
teilnehmenden
Bewerbers
nicht
ohne
dessen
Zustimmung
an
die
anderen
Teilnehmer
weitergeben
. [EU]
Contracting
authorities/entities
may
not
reveal
to
the
other
participants
solutions
proposed
or
other
confidential
information
communicated
by
a
candidate
participating
in
the
dialogue
,
without
the
agreement
of
that
candidate
.
Die
Koordinierungsgruppe
dient
als
Forum
für
die
Erörterung
von
Problemen
,
die
im
Zusammenhang
mit
den
Verfahren
zur
Beurteilung
der
Konformität
und
Gebrauchstauglichkeit
auftreten
können
,
und
für
die
Vorlage
entsprechender
Lösungsvorschläge
. [EU]
The
Coordination
Group
shall
serve
as
a
forum
for
discussing
any
problems
that
may
arise
in
relation
to
the
conformity
to
specifications
and
suitability
for
use
assessment
procedures
and
for
proposing
solutions
to
these
problems
.
Die
öffentlichen
Auftraggeber
tragen
dafür
Sorge
,
dass
alle
Bieter
bei
dem
Dialog
gleich
behandelt
werden
.
Insbesondere
dürfen
Lösungsvorschläge
oder
vertrauliche
Informationen
eines
teilnehmenden
Bewerbers
nicht
ohne
dessen
Zustimmung
an
die
anderen
Teilnehmer
weitergegeben
werden
. [EU]
During
the
dialogue
,
contracting
authorities
shall
ensure
equality
of
treatment
among
all
tenderers
and
confidentiality
of
the
solutions
proposed
or
other
information
communicated
by
a
candidate
participating
in
the
dialogue
unless
he/she
agrees
to
its
disclosure
.
Die
öffentlichen
Auftraggeber
tragen
dafür
Sorge
,
dass
alle
Bieter
bei
dem
Dialog
gleich
behandelt
werden
.
Insbesondere
dürfen
Lösungsvorschläge
oder
vertrauliche
Informationen
eines
teilnehmenden
Bewerbers
nicht
ohne
dessen
Zustimmung
an
die
anderen
Teilnehmer
weitergegeben
werden
. [EU]
During
the
dialogue
,
contracting
authorities
shall
ensure
equality
of
treatment
among
all
tenderers
and
confidentiality
of
the
solutions
proposed
or
other
information
communicated
by
a
candidate
participating
in
the
dialogue
unless
the
candidate
agrees
to
its
disclosure
.
Er
sorgt
dafür
,
dass
die
Dossiers
dem
Rat
in
angemessener
Form
vorgelegt
werden
,
und
legt
dem
Rat
gegebenenfalls
Leitlinien
,
Optionen
oder
Lösungsvorschläge
vor
. [EU]
It
shall
ensure
adequate
presentation
of
the
dossiers
to
the
Council
and
,
where
appropriate
,
shall
present
guidelines
,
options
or
suggested
solutions
.
Ferner
lenkte
die
Kommission
die
Aufmerksamkeit
darauf
,
dass
die
Möglichkeit
einer
Rückforderung
aus
dem
LBB-Verfahren
ein
erhebliches
Risiko
für
die
Erfolgsaussichten
des
Umstrukturierungsplans
darstelle
und
forderte
Deutschland
daher
in
dem
Eröffnungsbeschluss
auf
,
Lösungsvorschläge
zu
erarbeiten
. [EU]
The
Commission
also
drew
attention
to
the
fact
that
the
possibility
of
a
claim
for
repayment
resulting
from
the
LBB
case
represented
a
substantial
risk
to
the
prospects
of
success
of
the
restructuring
plan
and
so
,
in
the
decision
initiating
the
procedure
,
it
called
on
Germany
to
come
up
with
a
solution
.
Im
Rahmen
der
Diskussion
legten
die
uruguayischen
Behörden
folgende
Lösungsvorschläge
vor:
[EU]
On
the
basis
of
the
discussion
,
the
Uruguayan
authorities
proposed
to
settle
the
case
on
the
basis
of
the
following
elements:
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lösungsvorschläge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners