A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for Innertageskredite
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Artikel
18
.1
der
ESZB-Satzung
verlangt
,
dass
für
alle
Kreditgeschäfte
(d. h.
liquiditätszuführende
geldpolitische
Geschäfte
und
Innertageskredite
)
des
Eurosystems
ausreichende
Sicherheiten
zu
stellen
sind
. [EU]
Pursuant
to
Article
18
.1
of
the
Statute
of
the
ESCB
,
all
Eurosystem
credit
operations
(i.e.
liquidity-providing
monetary
policy
operations
and
intraday
credit
)
have
to
be
based
on
adequate
collateral
.
Die
EZB
kann
Innertageskredite
ausschließlich
Kunden
gewähren
,
die
europäische
und
internationale
Organisationen
sind
,
durch
Überziehungen
dieser
Kundenkonten
. [EU]
The
ECB
may
only
grant
intraday
credit
to
customers
that
are
European
or
international
organisations
through
overdrafts
on
such
customers'
account
(s).
Die
EZB
kann
Innertageskredite
gemäß
dem
vorliegenden
Beschluss
ausschließlich
Kunden
gewähren
,
die
europäische
und
internationale
Organisationen
sind
. [EU]
The
ECB
may
only
grant
intraday
credit
in
accordance
with
this
Decision
to
customers
that
are
European
or
international
organisations
.
die
Fernteilnahme-NZB
räumt
Stellen
in
ihrem
Mitgliedstaat
,
die
am
RTGS-System
der
Aufnahme-NZB
teilnehmen
,
Innertageskredite
gemäß
den
Anforderungen
von
Artikel
3
Buchstabe
f
ein
[EU]
the
remote
NCB
shall
grant
intraday
credit
to
entities
in
its
Member
State
participating
in
the
host
NCB's
RTGS
system
in
accordance
with
the
requirements
of
Article
3(f)
Die
infolge
der
Durchführung
einer
Verwertungsmaßnahme
erhaltenen
Zahlungen
zur
Erfüllung
einer
Forderung
aus
AL-Vereinbarung
werden
an
die
AL-NZBen
weitergeleitet
,
die
den
betreffenden
AL-Gruppenmitgliedern
Innertageskredite
gewährt
haben
. [EU]
Any
payments
received
in
discharge
of
a
claim
under
the
AL
agreement
following
enforcement
action
shall
be
forwarded
to
the
AL
NCBs
that
have
extended
intraday
credit
to
the
respective
AL
group
members
.
Die
Laufzeit
von
Innertageskredite
n
,
die
den
in
Nummer
2
Buchstaben
b
bis
e
genannten
Stellen
gewährt
werden
,
beschränkt
sich
auf
den
jeweiligen
Geschäftstag
,
und
diese
Innertageskredite
können
nicht
in
Übernachtkredite
umgewandelt
werden
. [EU]
For
the
entities
mentioned
in
paragraph
2(b)
to
(e),
intraday
credit
shall
be
limited
to
the
day
in
question
and
no
extension
to
overnight
credit
shall
be
possible
.
Die
NZBen
des
Euro-Währungsgebiets
können
Innertageskredite
gewähren
,
sofern
dies
in
Übereinstimmung
mit
den
Regelungen
zur
Umsetzung
der
in
Anhang
III
festgelegten
Bestimmungen
zur
Gewährung
von
Innertageskredit
erfolgt
. [EU]
The
euro
area
NCBs
may
grant
intraday
credit
,
provided
that
this
is
done
in
accordance
with
the
arrangements
implementing
the
rules
on
the
provision
of
intraday
credit
laid
down
in
Annex
III
.
Die
teilnehmenden
NZBen
können
Innertageskredite
gewähren
,
sofern
dies
in
Übereinstimmung
mit
den
Regelungen
zur
Umsetzung
der
in
Anhang
III
festgelegten
Bestimmungen
zur
Gewährung
von
Innertageskredit
erfolgt
. [EU]
The
participating
NCBs
may
grant
intraday
credit
,
provided
that
this
is
done
in
accordance
with
the
arrangements
implementing
the
rules
on
the
provision
of
intraday
credit
laid
down
in
Annex
III
.
Die
Zulassungskriterien
für
Innertageskredite
an
Geschäftspartner
der
EZB
sind
im
Beschluss
EZB/2007/7
vom
24
.
Juli
2007
über
die
Bedingungen
von
TARGET2-EZB
festgelegt
. [EU]
The
eligibility
criteria
for
intraday
credit
of
ECB
counterparties
are
defined
in
Decision
ECB/2007/7
of
24
July
2007
concerning
the
terms
and
conditions
of
TARGET2-ECB
[5].
Die
Zulassungskriterien
für
Innertageskredite
an
Geschäftspartner
der
EZB
sind
im
Beschluss
EZB/2003/NP2
vom
28
.
Januar
2003
zur
Änderung
des
Beschlusses
EZB/1999/NP3
über
den
Zahlungsverkehrsmechanismus
der
Europäischen
Zentralbank
festgelegt
. [EU]
The
eligibility
criteria
for
intraday
credit
of
ECB
counterparties
are
defined
in
Decision
ECB/2003/NP2
of
28
January
2003
amending
Decision
ECB/1999/NP3
on
the
European
Central
Bank
Payment
Mechanism
.
Es
können
keine
Innertageskredite
an
Stellen
vergeben
werden
,
die
weder
ihren
Sitz
noch
eine
ihrer
Zweigstellen
in
dem
Mitgliedstaat
unterhalten
,
in
dem
die
NZB
des
Euro-Währungsgebiets
,
bei
der
die
jeweilige
Stelle
ein
Konto
führt
,
ihren
Sitz
hat
. [EU]
However
,
no
intraday
credit
may
be
granted
to
an
entity
established
in
a
country
other
than
the
Member
State
in
which
the
seat
of
the
euro
area
NCB
with
which
that
entity
has
an
account
is
located
.
Es
können
keine
Innertageskredite
an
Stellen
vergeben
werden
,
die
weder
ihren
Sitz
noch
eine
ihrer
Zweigstellen
in
dem
Mitgliedstaat
unterhalten
,
in
dem
die
teilnehmende
NZB
,
bei
der
die
jeweilige
Stelle
ein
Konto
führt
,
ihren
Sitz
hat
. [EU]
However
,
no
intraday
credit
may
be
granted
to
an
entity
established
in
a
country
other
than
the
Member
State
in
which
the
seat
of
the
participating
NCB
with
which
that
entity
has
an
account
is
located
.
Fernzugangsteilnehmern
werden
keine
Innertageskredite
gewährt
. [EU]
Intraday
credit
shall
not
be
granted
to
any
remote
participant
.
Für
diese
Kreditinstitute
gelten
gleichermaßen
sämtliche
auf
Wertpapierfirmen
anwendbaren
Bestimmungen
über
die
Auferlegung
von
Sanktionen
gemäß
Artikel
3
Buchstabe
f
Nummer
1
Ziffer
iii
,
sofern
die
genannten
Kreditinstitute
die
Innertageskredite
aus
irgendeinem
Grunde
nicht
rechtzeitig
zurückzahlen
können
; v)
Stellen
,
die
Verrechnungs-
oder
Abwicklungsdienste
anbieten
(
und
der
Aufsicht
einer
zuständigen
Behörde
unterliegen
),
vorausgesetzt
dass
die
Regelungen
über
die
Gewährung
von
Innertageskredite
n
an
diese
Stellen
dem
EZB-Rat
vorab
zur
Genehmigung
vorgelegt
werden
. 2.
Jede
NZB
gewährt
Innertageskredite
in
Form
von
besicherten
Innertages-Überziehungskrediten
bei
der
NZB
und/oder
Innertages-Pensionsgeschäften
mit
NZBen
gemäß
den
nachstehend
genannten
Voraussetzungen
und
den
sonstigen
gemeinsamen
Mindestanforderungen
,
die
der
EZB-Rat
von
Zeit
zu
Zeit
festlegen
kann
. [EU]
All
provisions
of
the
penalty
regime
set
out
in
Article
3(f)(1)(iii)
for
investment
firms
shall
apply
identically
to
such
credit
institutions
when
,
for
any
reason
,
they
are
unable
to
reimburse
the
intraday
credit
on
time
.
Für
Innertageskredite
sind
ausreichende
Sicherheiten
zu
stellen
.
Die
Sicherheiten
bestehen
aus
denselben
Vermögenswerten
und
Instrumenten
wie
für
geldpolitische
Geschäfte
,
und
sie
unterliegen
den
gleichen
Bewertungs-
und
Risikokontrollvorschriften
. [EU]
Organisations
providing
clearing
or
settlement
services
(and
subject
to
oversight
by
a
competent
authority
)
on
condition
that
the
arrangements
for
granting
intraday
credit
to
such
organisations
are
submitted
in
advance
to
the
Governing
Council
of
the
ECB
for
approval
.
Für
Innertageskredite
sind
ausreichende
Sicherheiten
zu
stellen
. [EU]
Intraday
credit
shall
be
based
on
adequate
collateral
.
Für
Innertageskredite
sind
notenbankfähige
Sicherheiten
zu
stellen
,
und
die
Gewährung
von
Innertageskredite
n
erfolgt
in
Form
von
besicherten
Innertages-Überziehungskrediten
und/oder
Innertages-Pensionsgeschäften
gemäß
den
gemeinsamen
Mindestanforderungen
,
die
der
EZB-Rat
für
geldpolitische
Geschäfte
des
Eurosystems
festlegt
. [EU]
Intraday
credit
shall
be
based
on
eligible
collateral
and
granted
by
means
of
collateralised
intraday
overdrafts
and/or
intraday
repurchase
transactions
in
compliance
with
the
minimum
common
features
that
the
Governing
Council
specifies
with
respect
to
Eurosystem
monetary
policy
operations
.
Für
Innertageskredite
sind
notenbankfähige
Sicherheiten
zu
stellen
,
und
die
Gewährung
von
Innertageskredite
n
erfolgt
in
Form
von
besicherten
Innertages-Überziehungskrediten
und/oder
Innertages-Pensionsgeschäften
gemäß
den
zusätzlichen
gemeinsamen
Mindestanforderungen
(
einschließlich
der
darin
aufgeführten
Ausfallereignisse
sowie
deren
jeweilige
Folgen
),
die
der
EZB-Rat
für
geldpolitische
Geschäfte
des
Eurosystems
festlegt
. [EU]
Intraday
credit
shall
be
based
on
eligible
collateral
and
granted
by
means
of
collateralised
intraday
overdrafts
and/or
intraday
repurchase
transactions
in
compliance
with
the
additional
minimum
common
features
(including
the
events
of
default
therein
listed
,
as
well
as
their
respective
consequences
)
that
the
Governing
Council
specifies
with
respect
to
Eurosystem
monetary
policy
operations
.
Für
Innertageskredite
sind
notenbankfähige
Sicherheiten
zu
stellen
,
und
die
Gewährung
von
Innertageskredite
n
erfolgt
in
Form
von
besicherten
Innertages-Überziehungskrediten
und/oder
Innertages-Pensionsgeschäften
gemäß
den
zusätzlichen
gemeinsamen
Mindestanforderungen
(
einschließlich
der
darin
aufgeführten
Ausfallereignisse
sowie
deren
jeweilige
Folgen
),
die
der
EZB-Rat
für
geldpolitische
Operationen
des
Eurosystems
festlegt
. [EU]
Intraday
credit
shall
be
based
on
eligible
collateral
and
granted
by
means
of
collateralised
intraday
overdrafts
and/or
intraday
repurchase
transactions
in
compliance
with
the
additional
minimum
common
features
(including
the
events
of
default
therein
listed
,
as
well
as
their
respective
consequences
)
that
the
Governing
Council
specifies
with
respect
to
Eurosystem
monetary
policy
operations
.
Im
Rahmen
von
besicherten
Kreditgeschäften
sollen
Innertageskredite
in
Übernachtkredite
(
Spitzenrefinanzierungsfazilität
)
münden
können
. [EU]
Collateralised
loan
arrangements
should
allow
for
the
possibility
of
operations
which
are
entered
into
on
an
intraday
basis
to
be
extended
to
overnight
operations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Innertageskredite":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners