DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 results for Innertageskredite
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Artikel 18.1 der ESZB-Satzung verlangt, dass für alle Kreditgeschäfte (d. h. liquiditätszuführende geldpolitische Geschäfte und Innertageskredite) des Eurosystems ausreichende Sicherheiten zu stellen sind. [EU] Pursuant to Article 18.1 of the Statute of the ESCB, all Eurosystem credit operations (i.e. liquidity-providing monetary policy operations and intraday credit) have to be based on adequate collateral.

Die EZB kann Innertageskredite ausschließlich Kunden gewähren, die europäische und internationale Organisationen sind, durch Überziehungen dieser Kundenkonten. [EU] The ECB may only grant intraday credit to customers that are European or international organisations through overdrafts on such customers' account(s).

Die EZB kann Innertageskredite gemäß dem vorliegenden Beschluss ausschließlich Kunden gewähren, die europäische und internationale Organisationen sind. [EU] The ECB may only grant intraday credit in accordance with this Decision to customers that are European or international organisations.

die Fernteilnahme-NZB räumt Stellen in ihrem Mitgliedstaat, die am RTGS-System der Aufnahme-NZB teilnehmen, Innertageskredite gemäß den Anforderungen von Artikel 3 Buchstabe f ein [EU] the remote NCB shall grant intraday credit to entities in its Member State participating in the host NCB's RTGS system in accordance with the requirements of Article 3(f)

Die infolge der Durchführung einer Verwertungsmaßnahme erhaltenen Zahlungen zur Erfüllung einer Forderung aus AL-Vereinbarung werden an die AL-NZBen weitergeleitet, die den betreffenden AL-Gruppenmitgliedern Innertageskredite gewährt haben. [EU] Any payments received in discharge of a claim under the AL agreement following enforcement action shall be forwarded to the AL NCBs that have extended intraday credit to the respective AL group members.

Die Laufzeit von Innertageskrediten, die den in Nummer 2 Buchstaben b bis e genannten Stellen gewährt werden, beschränkt sich auf den jeweiligen Geschäftstag, und diese Innertageskredite können nicht in Übernachtkredite umgewandelt werden. [EU] For the entities mentioned in paragraph 2(b) to (e), intraday credit shall be limited to the day in question and no extension to overnight credit shall be possible.

Die NZBen des Euro-Währungsgebiets können Innertageskredite gewähren, sofern dies in Übereinstimmung mit den Regelungen zur Umsetzung der in Anhang III festgelegten Bestimmungen zur Gewährung von Innertageskredit erfolgt. [EU] The euro area NCBs may grant intraday credit, provided that this is done in accordance with the arrangements implementing the rules on the provision of intraday credit laid down in Annex III.

Die teilnehmenden NZBen können Innertageskredite gewähren, sofern dies in Übereinstimmung mit den Regelungen zur Umsetzung der in Anhang III festgelegten Bestimmungen zur Gewährung von Innertageskredit erfolgt. [EU] The participating NCBs may grant intraday credit, provided that this is done in accordance with the arrangements implementing the rules on the provision of intraday credit laid down in Annex III.

Die Zulassungskriterien für Innertageskredite an Geschäftspartner der EZB sind im Beschluss EZB/2007/7 vom 24. Juli 2007 über die Bedingungen von TARGET2-EZB festgelegt. [EU] The eligibility criteria for intraday credit of ECB counterparties are defined in Decision ECB/2007/7 of 24 July 2007 concerning the terms and conditions of TARGET2-ECB [5].

Die Zulassungskriterien für Innertageskredite an Geschäftspartner der EZB sind im Beschluss EZB/2003/NP2 vom 28. Januar 2003 zur Änderung des Beschlusses EZB/1999/NP3 über den Zahlungsverkehrsmechanismus der Europäischen Zentralbank festgelegt. [EU] The eligibility criteria for intraday credit of ECB counterparties are defined in Decision ECB/2003/NP2 of 28 January 2003 amending Decision ECB/1999/NP3 on the European Central Bank Payment Mechanism.

Es können keine Innertageskredite an Stellen vergeben werden, die weder ihren Sitz noch eine ihrer Zweigstellen in dem Mitgliedstaat unterhalten, in dem die NZB des Euro-Währungsgebiets, bei der die jeweilige Stelle ein Konto führt, ihren Sitz hat. [EU] However, no intraday credit may be granted to an entity established in a country other than the Member State in which the seat of the euro area NCB with which that entity has an account is located.

Es können keine Innertageskredite an Stellen vergeben werden, die weder ihren Sitz noch eine ihrer Zweigstellen in dem Mitgliedstaat unterhalten, in dem die teilnehmende NZB, bei der die jeweilige Stelle ein Konto führt, ihren Sitz hat. [EU] However, no intraday credit may be granted to an entity established in a country other than the Member State in which the seat of the participating NCB with which that entity has an account is located.

Fernzugangsteilnehmern werden keine Innertageskredite gewährt. [EU] Intraday credit shall not be granted to any remote participant.

Für diese Kreditinstitute gelten gleichermaßen sämtliche auf Wertpapierfirmen anwendbaren Bestimmungen über die Auferlegung von Sanktionen gemäß Artikel 3 Buchstabe f Nummer 1 Ziffer iii, sofern die genannten Kreditinstitute die Innertageskredite aus irgendeinem Grunde nicht rechtzeitig zurückzahlen können; v) Stellen, die Verrechnungs- oder Abwicklungsdienste anbieten (und der Aufsicht einer zuständigen Behörde unterliegen), vorausgesetzt dass die Regelungen über die Gewährung von Innertageskrediten an diese Stellen dem EZB-Rat vorab zur Genehmigung vorgelegt werden. 2. Jede NZB gewährt Innertageskredite in Form von besicherten Innertages-Überziehungskrediten bei der NZB und/oder Innertages-Pensionsgeschäften mit NZBen gemäß den nachstehend genannten Voraussetzungen und den sonstigen gemeinsamen Mindestanforderungen, die der EZB-Rat von Zeit zu Zeit festlegen kann. [EU] All provisions of the penalty regime set out in Article 3(f)(1)(iii) for investment firms shall apply identically to such credit institutions when, for any reason, they are unable to reimburse the intraday credit on time.

Für Innertageskredite sind ausreichende Sicherheiten zu stellen. Die Sicherheiten bestehen aus denselben Vermögenswerten und Instrumenten wie für geldpolitische Geschäfte, und sie unterliegen den gleichen Bewertungs- und Risikokontrollvorschriften. [EU] Organisations providing clearing or settlement services (and subject to oversight by a competent authority) on condition that the arrangements for granting intraday credit to such organisations are submitted in advance to the Governing Council of the ECB for approval.

Für Innertageskredite sind ausreichende Sicherheiten zu stellen. [EU] Intraday credit shall be based on adequate collateral.

Für Innertageskredite sind notenbankfähige Sicherheiten zu stellen, und die Gewährung von Innertageskrediten erfolgt in Form von besicherten Innertages-Überziehungskrediten und/oder Innertages-Pensionsgeschäften gemäß den gemeinsamen Mindestanforderungen, die der EZB-Rat für geldpolitische Geschäfte des Eurosystems festlegt. [EU] Intraday credit shall be based on eligible collateral and granted by means of collateralised intraday overdrafts and/or intraday repurchase transactions in compliance with the minimum common features that the Governing Council specifies with respect to Eurosystem monetary policy operations.

Für Innertageskredite sind notenbankfähige Sicherheiten zu stellen, und die Gewährung von Innertageskrediten erfolgt in Form von besicherten Innertages-Überziehungskrediten und/oder Innertages-Pensionsgeschäften gemäß den zusätzlichen gemeinsamen Mindestanforderungen (einschließlich der darin aufgeführten Ausfallereignisse sowie deren jeweilige Folgen), die der EZB-Rat für geldpolitische Geschäfte des Eurosystems festlegt. [EU] Intraday credit shall be based on eligible collateral and granted by means of collateralised intraday overdrafts and/or intraday repurchase transactions in compliance with the additional minimum common features (including the events of default therein listed, as well as their respective consequences) that the Governing Council specifies with respect to Eurosystem monetary policy operations.

Für Innertageskredite sind notenbankfähige Sicherheiten zu stellen, und die Gewährung von Innertageskrediten erfolgt in Form von besicherten Innertages-Überziehungskrediten und/oder Innertages-Pensionsgeschäften gemäß den zusätzlichen gemeinsamen Mindestanforderungen (einschließlich der darin aufgeführten Ausfallereignisse sowie deren jeweilige Folgen), die der EZB-Rat für geldpolitische Operationen des Eurosystems festlegt. [EU] Intraday credit shall be based on eligible collateral and granted by means of collateralised intraday overdrafts and/or intraday repurchase transactions in compliance with the additional minimum common features (including the events of default therein listed, as well as their respective consequences) that the Governing Council specifies with respect to Eurosystem monetary policy operations.

Im Rahmen von besicherten Kreditgeschäften sollen Innertageskredite in Übernachtkredite (Spitzenrefinanzierungsfazilität) münden können. [EU] Collateralised loan arrangements should allow for the possibility of operations which are entered into on an intraday basis to be extended to overnight operations.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners