DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for Hilla
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

"Auch heute noch", so Hilla Becher 1989, "scheint mir die spezifische Stärke der Fotografie in der ganz und gar realistischen Wiedergabe von Welt zu liegen." [G] "Even today", said Hilla Becher in 1989, "the specific strength of photography still seems to me to lie in its completely realistic reproduction of the world."

Das Fotografen-Ehepaar Bernd (*1931) und Hilla Becher (*1934) begann Ende der 1950er Jahre mit der konzeptuellen Dokumentation von Fachwerkhäusern und Industriebauten, die sie als "anonyme Skulpturen" bezeichneten. [G] In the late fifties, the photographer couple Bernd (born in 1931) and Hilla Becher (born in 1934) began their conceptual documentation of framework houses and industrial buildings, referring to them as "anonymous sculptures".

Das Fotografenpaar Bernd und Hilla Becher dokumentiert seit den späten 50er Jahren Architektur, vor allem Industrieanlagen. [G] The married couple photographers Bernd and Hilla Becher have documented architecture, especially industrial plants, since the late 1950s.

Der große Erfolg von Fotografen wie Andreas Gursky, Axel Hütte, Candida Höfer oder Thomas Ruff, die aus der Schule von Hans und Hilla Becher an der Düsseldorfer Akademie kamen und mit ihren Riesenformaten in direkte Konkurrenz zur Malerei traten, machte das Fehlen einer Malerei deutlich bewusst, die sich mit darstellerischen Fragen auseinander setzte. [G] The great success of photographers such as Andreas Gursky, Axel Hütte, Candida Höfer and Thomas Ruff, all students of Hans and Hilla Becher at the Düsseldorf Art Academy, and their gigantic formats which enter into direct competition with painting, made clearly conscious the lack of a kind of painting that confronts questions of representational art.

Fast ein Vierteljahrhundert jünger, aber schon längst im Stadium unkritisierbarer Klassiker ist das Ehepaar Hilla und Bernd Becher angelangt, deren unendlich scheinende Dokumentation industrieller Bauformen schon vor längerer Zeit beendet wurde. [G] Almost a quarter of a century younger, but long since enshrined as classics, are the husband-and-wife team Bernd and Hilla Becher, whose seemingly endless documentation of industrial structures was actually ended long ago.

Gleichzeitig unterscheidet er sich hierdurch radikal von seinen Zeitgenossen wie etwa Thomas Struth, der wie er bei Bernd und Hilla Becher in Düsseldorf studiert hat. [G] At the same time, he is radically different from his contemporaries like Thomas Struth, who also studied with Bernd and Hilla Becher in Düsseldorf.

Im Grunde war das Etikett "Neue Leipziger Schule" anfangs nicht viel mehr als eine Hilfskonstruktion, denn von einer Schule im eigentlichen Sinn wie etwa im Falle des Düsseldorfer Fotografenpaares Bernd und Hilla Becher kann mitnichten die Rede sein. [G] At bottom, the label 'New Leipzig School' was originally not much more than a makeshift, for one could by no means speak of a school in the authentic sense of, for instance, that of the Düsseldorf photographer couple Bernd and Hilla Becher.

In der frühen Aufnahme ist der Einfluss des Düsseldorfer Fotografenpaares zu erkennen, ihre frontale dokumentierende Sicht auf die Dinge, charakteristisch für ihre Serien anonymer Industriebauten. [G] This early photograph shows the influence of Bernd and Hilla Becher, with their frontal documentary view of things that is characteristic of their series of anonymous industrial buildings.

In der ständigen Suche nach dem perfekten Augenblick ist Tillmans im Ansatz Henri Cartier-Bresson näher als dem strengen Dokumentarstil von Bernd und Hilla Becher. [G] In his relentless search for the perfect moment, Tillmans' approach is closer to that of Henri Cartier-Bresson than to the austere documentary style of Bernd and Hilla Becher.

Neben der sogenannten Düsseldorfer Schule um das Ehepaar Becher gibt es in Deutschland noch einige wenige andere Ausbildungsinstitutionen von Bedeutung, beispielsweise die Folkwangschule in Essen, in Leipzig die Hochschule für Grafik und Buchkunst, wie die dortige Kunsthochschule heißt, oder, ebenfalls mit langer Tradition, die Staatliche Fachakademie für Fotodesign in München. [G] Besides the so-called Düsseldorf School, associated with Bernd and Hilla Becher, there are few other significant training institutions in Germany, for example, the Folkwang School in Essen, the Academy of Visual Arts and Book Design in Leipzig, as the Art Academy there is called, and, also with a long tradition, the State Academy of Photographic Design in Munich.

Struth orientierte sich an seiner Vorgehensweise und landete damit bei der Fotografie und in der Klasse von Bernd und Hilla Becher. [G] Struth was guided by this approach, and moved on to photography and joined the class of Bernd and Hilla Becher.

Unser Dossier portraitiert einige der bekanntesten deutschen konzeptuellen Künstler-Fotografen, ihre Werke und Arbeitsweisen, die sie bei dem stilbildenden Ehepaar Bernd und Hilla Becher gelernt und in der Folge weiterentwickelt haben. [G] Our dossier portraits some of the most well known German conceptual art photographers, their work and working methods which they learned from the stylistically influential couple Bernd and Hilla Becher and which they continually developed later on.

Wie Andreas Gursky, Thomas Struth oder Candida Höfer hat Thomas Ruff Ende der 70-er Jahre bei Bernd und Hilla Becher an der Düsseldorfer Kunstakademie studiert. [G] Like Andreas Gursky, Thomas Struth and Candida Höfer, Thomas Ruff studied with Bernd and Hilla Becher at the Düsseldorf Art Academy in the late seventies.

Box 917, Baghdad, Iraq; b) Nassiryah, Iraq; c) Kirkuk, Iraq; d) Hilla, Iraq; e) Yousufia, Iraq. [EU] Addresses: (a) Karradat Mariam, Karkh, P.O. Box 917, Baghdad, Iraq; (b) Nassiryah, Iraq; (c) Kirkuk, Iraq; (d) Hilla, Iraq; (e) Yousufia, Iraq.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org