A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for Grundbesitzes
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
bis
Ende
November
2011
das
Involvenzgesetz
ändern
,
um
vorzusehen
,
dass
Einlegern
,
die
Garantien
hinterlegt
haben
und/oder
den
Fonds
(
entweder
unmittelbar
oder
nach
Forderungsübergang
)
eine
bevorzugte
Rangstellung
hinsichtlich
des
insolventen
Grundbesitzes
des
Kreditinstituts
gegenüber
Gläubigern
,
die
keine
Garantien
hinterlegt
haben
,
gewährt
wird
,
und
um
die
wirksame
Rettung
überlebensfähiger
Unternehmen
besser
zu
unterstützen
[EU]
amend
by
end-November
2011
the
Insolvency
Law
to
provide
that
guaranteed
depositors
and/or
the
funds
(directly
or
through
subrogation
)
will
be
granted
a
priority
ranking
over
unsecured
creditors
in
the
credit
institution's
insolvent
estate
and
to
better
support
effective
rescue
of
viable
firms
Die
französischen
Behörden
haben
die
Gewerbesteuer
genau
berechnet
,
die
FT
in
den
Jahren
2000
,
2001
und
2002
abgeführt
hätte
,
wenn
es
der
normalen
Steuerpflicht
nach
der
Aufschlüsselung
der
Anlagen
und
beweglichen
Vermögenswerte
auf
lokaler
Ebene
,
des
Grundbesitzes
und
der
Löhne
nach
Anwendung
der
lokalen
Steuersätze
unterlegen
hätte
. [EU]
The
French
authorities
made
a
precise
calculation
of
the
business
tax
FT
would
have
paid
in
2000
,
2001
and
2002
had
it
been
subject
to
the
ordinary-law
arrangements
on
the
basis
of
a
breakdown
at
local
level
of
equipment
and
movable
property
,
immovable
property
and
wages
after
application
of
the
local
tax
rates
.
Die
Veräußerung
des
Grundbesitzes
wurde
am
18
.
Juli
1994
von
der
THA
und
am
19
.
Oktober
1995
von
ihrer
Rechtsnachfolgerin
,
der
Bundesanstalt
für
vereinigungsbedingte
Sonderaufgaben
(
BvS
),
genehmigt
. [EU]
The
sale
of
the
real
estate
was
approved
by
the
THA
on
18
July
1994
[4]
and
by
its
legal
successor
,
the
Bundesanstalt
für
vereiningungsbedingte
Sonderaufgaben
(BvS)
on
19
October
1995
.
Ein
Betrag
von
1
Mio
.
DEM
wurde
schließlich
1999
gezahlt
,
nachdem
der
Gesamtvollstreckungsverwalter
eine
Grundschuld
auf
einen
Teil
des
Grundbesitzes
aufgehoben
hatte
. [EU]
An
amount
of
DEM
1
million
was
finally
paid
in
1999
,
after
the
administrator
in
bankruptcy
had
lifted
a
mortgage
on
part
of
the
real
estate
.
Ernennung
von
Beratern
für
die
weiteren
für
2012
geplanten
Privatisierungsvorgänge
,
die
nicht
von
Absatz
6a
Buchstabe
n
erfasst
werden
;
Beschleunigung
der
Erfassung
des
staatlichen
Grundbesitzes
und
des
Erlasses
von
Sekundärvorschriften
für
Ferienunterkünfte
und
Flächennutzung
;
Einrichtung
und
Betrieb
eines
neuen
Generalsekretariats
für
Staatseigentum
,
das
mit
der
neu
zusammengelegten
KED/ETA
(
allgemeine
Immobilienverwaltung
und
Tourismus-Immobilienagentur
)
zusammenarbeitet
,
welche
Immobilien
für
die
Privatisierung
kommerzieller
und
handelbarer
Vermögenswerte
vorbereitet
. [EU]
Appointment
of
advisors
for
the
other
privatisation
transactions
planned
for
2012
and
not
included
in
point
(n)
of
paragraph
6a
;
acceleration
of
state
land
ownership
registration
and
secondary
legislation
on
tourism
housing
and
on
land
use
;
establishment
and
operation
of
a
new
General
Secretariat
of
Public
Property
working
together
with
the
newly
merged
KED/ETA
(real
estate
management
and
tourism
real
estate
institutions
,
respectively
),
which
are
to
prepare
real
estate
for
privatisation
of
commercial
and
tradable
assets
.
Für
den
Zeitraum
1995
bis
2000
entspricht
der
steuerpflichtige
Wert
der
fiktiven
Jahresmiete
des
Grundbesitzes
,
wenn
dieser
am
1.4.1993 (
dem
Bewertungsstichtag
)
auf
dem
Markt
gewesen
wäre
. [EU]
For
the
period
1995-2000
,
the
rateable
value
is
the
hypothetical
annual
rent
of
the
property
if
available
on
the
market
on
1
April
1993
,
which
is
called
the
'antecedent
valuation
date'
.
Insbesondere
ist
nicht
sicher
,
dass
der
Wert
des
Grundbesitzes
in
der
Form
,
in
der
dieser
unlängst
zurückübertragen
wurde
,
zumindest
dem
Wert
der
im
vorhergehenden
Satz
erwähnten
Vorteile
zuzüglich
der
Zinsen
entspricht
,
die
nach
den
Vorschriften
über
rechtswidrige
und
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbare
staatliche
Beihilfen
,
die
zurückzufordern
sind
. [EU]
In
particular
,
it
is
not
certain
that
the
value
of
the
property
as
it
has
been
recently
transferred
back
is
at
least
equal
to
the
value
of
the
benefits
referred
to
in
the
previous
sentence
,
plus
the
interest
which
is
due
under
the
State
aid
rules
over
illegal
and
incompatible
aid
which
has
to
be
recovered
.
Verbesserte
Transparenz
staatlicher
Entscheidungen
und
bei
der
Verwaltung
staatlichen
Vermögens
(
einschließlich
staatseigenen
Grundbesitzes
,
Konzessionen
und
öffentlicher
Aufträge
). [EU]
Improve
transparency
in
public
decisions
and
in
the
management
of
state
assets
(including
state
owned
land
,
concessions
and
public
procurement
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundbesitzes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners