DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8843 results for "Jede
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Bei ihren prominenten Eltern bekommt sie jede Stelle, die sie will. With her famous parents, any job is hers for the asking.

Jede Darstellung wird auf einer ganzen Seite farbig reproduziert. Each artwork is reproduced in colour on a full page.

Er leugnet jede Mitschuld. He denied that he was in any way to blame.

Jede Aufgabe muss in fünf Minuten gelöst werden können. Every task must be completable within five minutes.

Jede Leuchte ist einzeln ansteuerbar. Each luminaire can be individually controlled.

Als ihr Buch verfilmt wurde, hat es nicht jede Liebesszene in den Film geschafft. When her book was made into a movie not every love scene made the cut.

Das betrifft schlechterdings jede Art von Kommunikation. This applies to just about any kind of communication.

An ihm prallt jede Kritik ab. He is impervious to criticism.

Sie treffen sich jede Woche. They meet together every week.

Da sitzt jeder Witz/jede Pointe. Every joke/punch line hits home!

Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten. I won't tolerate any interference in my affairs.

Gesundheitswarnungen müssen auf jede Zigarettenpackung verpflichtend aufgedruckt werden. Health warnings have to be compulsorily / mandatorily printed on every pack of cigarettes.

Dort war jede Menge Platz. There was a lotta space.

Wir haben jede Menge zu tun. We have lots and lots to do.

In Oregon muss jede Brücke verpflichtend einmal im Jahr inspiziert werden. In Oregon, every bridge is mandated to be inspected once a year.

1819 ergingen die "Karlsbader Beschlüsse", die durch strenge Kontrolle der Universitäten und Pressezensur jede liberale Strömung in Deutschland unterdrückten. [G] In 1819, the "Karlsbad Decrees" were passed, suppressing liberal movements in Germany through strict control of the universities and press censorship.

Aber warum sollte sich die älteste Stadt Deutschlands an Kriterien messen lassen, die auf jede x-beliebige Stadt zutreffen? [G] But why should Germany's oldest urban settlement be measured by the same criteria as every other city? Trier sets its own standards, and no other town in Germany comes close to matching up.

Allerdings sehe ich wenig Innovatives, es gibt jede Saison einen Kanon, der überall besprochen wird, und viele Streichtitel. [G] However, I see little that is innovative. There is a canon that is discussed everywhere every season, and many titles that you can forget.

Als Gegenleistung besteht lediglich die Verpflichtung, über fünf Jahre, jede Woche am Mittwoch das unter dem Label Delicatessen zusammengestellte Programm von Cinemanet zu zeigen. [G] In return, they are merely obliged to show the programme compiled by Cinemanet under the label Delicatessen for five years, in a weekly slot on Wednesdays.

Also nach dem Motto: das Land braucht jedes Kind, jeden Jugendlichen, jede Arbeitskraft von morgen. [G] According to the principle: The country needs every child, every young person, every employee of tomorrow.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners