DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

81 similar results for das Ge......e
Search single words: das · Gee
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Ich bedaure es, Ihnen und den Bürgern der Stadt Gdansk, mit der ich als gebürtiger Danziger zutiefst verbunden bin, eine Entscheidung aufgebürdet zu haben, die gewiss leichter und auch gerechter zu fällen wäre, wenn mein Buch bereits in polnischer Übersetzung vorläge. (...) [G] I regret to have burdened you and the citizens of Gdansk, with whom I as a native Danziger feel deeply attached, with a decision that could surely be easier and also more justly taken if my book were already available in Polish translation. (...)

So schreibt etwa Friedrich Engels rückblickend: "(...) da kam Feuerbachs Wesen des Christentums. Mit einem Schlag zerstäubte es den Widerspruch, indem es den Materialismus ohne Umschweife wieder auf den Thron erhob. Die Natur existiert unabhängig von aller Philosophie; sie ist die Grundlage, aus der wir Menschen, selbst Naturprodukte, erwachsen sind. (...) Der Bann war gebrochen, das ,System' war gesprengt und beiseite geworfen. (...) Man muß die befreiende Wirkung dieses Buches selbst erlebt haben, um sich eine Vorstellung davon zu machen." [G] Friedrich Engels, for example wrote retrospectively, "... then came Feuerbach's Essence of Christianity. With one blow, it pulverised the contradiction, in that without circumlocutions, it placed materialism on the throne again. Nature exists independently of all philosophy. It is the foundation upon which we human beings, ourselves products of nature, have grown up.... The spell was broken; the 'system' was exploded and cast aside....One must oneself have experienced the liberating effect of this book to get an idea of it."

.......... (9) netto, wenn der Versicherte nicht stationär behandelt wird, [EU] ..... (9) if the insured person is not in hospital

............ (9) netto, wenn der Versicherte stationär behandelt wird [EU] ..... (9) if the insured person is in hospital

am ... und gültig bis .......... [EU] on ........ and expiring on ...

Anlage zu Vordruck E 115 vom ....... (Datum) [EU] Attached to an E 115 form of ..... (date)

Anschrift im Wohn- oder Aufenthaltsland: ......... [EU] Address in the country of residence or stay: ....

... (Ausfuhrland), ... (Region) (2), war in den 12 Monaten unmittelbar vor der Ausfuhr frei von Maul- und Klauenseuche und Rinderpest, und während dieses Zeitraums ist gegen keine dieser Seuchen geimpft worden. [EU] ........ (exporting country), ....... (region) (2), has been free from foot-and-mouth disease and rinderpest for 12 months immediately prior to export and has not practiced vaccination against foot-and-mouth disease or rinderpest in the 12 months immediately prior to export.

beginnt mit dem ......... [EU] No 574/72 should be calculated is ...

Beiliegend ....... Quittungen mit den erbetenen Gebührensätzen. [EU] Attached ... receipts indicating the requested rates

Bezeichnung: ........ [EU] Name: .........

Bezug: Ihr Vordruck E 115 vom ......... (Datum) [EU] Reference: your E 115 form of ......... (date)

Bezüglich Ihres am .......... übermittelten Vordrucks [EU] With reference to your form transmitted on ........

Bezug: Unser Vordruck E 116 vom ........ [EU] Reference: our E 116 form of ....

bin seit dem: ........ [EU] Employed since: ..............

bis einschließlich (7) ............ [EU] until (7) ..... inclusive.

Bitte zahlen Sie den geschuldeten Betrag auf mein Konto Nr. IBAN ..... [EU] With the ....... (BIC/SWIFT code) ... in....

....... (Datum) eingetragen. [EU] ...(date)

Der Anspruch beginnt am ....... [EU] This entitlement begins on .........

Der/die in Teil A Genannte(n) wird/werden seit dem ........ nicht länger bei uns geführt. [EU] The registration of the person(s) indicated in Part A ended on .....

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners