DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Erleben
Search for:
Mini search box
 

49 results for erleben
Word division: er·le·ben
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Das Europäische Jahr trägt den verschiedenen Arten Rechnung, in denen Frauen und Männer Diskriminierung aus Gründen der Rasse oder ethnischen Herkunft, der Religion oder der Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung erleben. [EU] The European Year shall take into account the different ways in which women and men experience discrimination on the grounds of racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.

Der Bericht kommt zu dem Ergebnis, dass ein Jahrzehnt nach der beabsichtigten Vollendung des Binnenmarktes noch immer eine breite Kluft zwischen der Vision einer wirtschaftlich integrierten Europäischen Union und der Wirklichkeit besteht, die die europäischen Bürger und Dienstleistungserbringer erleben. [EU] The report concludes that a decade after the envisaged completion of the internal market, there is still a huge gap between the vision of an integrated European Union economy and the reality as experienced by European citizens and providers.

Dieses Teilsystem wird im Lauf der Zeit das Entstehen, das Wachsen und Zusammenwirken einer großen und komplexen Gemeinschaft auf dem Gebiet der interoperablen Bahntelematik mit Tausenden von Akteuren (Eisenbahnunternehmen, Infrastrukturbetreiber, Dritte wie Vermittler, Behörden usw.) erleben, die miteinander konkurrieren und/oder kooperieren, um die Erfordernisse des Marktes abzudecken. [EU] Over time this subsystem will see the growth and interaction of a large and complex telematics rail interoperability community with thousands of participating actors (railway undertakings, infrastructure managers, third parties such as retailers and public authorities, etc.), which will compete and/or cooperate in serving the market's needs.

Dieses Teilsystem wird im Lauf der Zeit das Entstehen, das Wachsen und Zusammenwirken einer großen und komplexen interoperablen Gemeinschaft auf dem Gebiet der Telematik im Bahnbereich mit Hunderten von Akteuren (EVU. IB, ...) erleben, die miteinander konkurrieren und/oder kooperieren, um die Erfordernisse des Marktes abzudecken. [EU] This subsystem will see, over time, the growth and interaction of a large and complex telematic rail interoperability community with hundreds of participating actors (RUs, IMs, etc.), which will compete and/or cooperate in serving the market's needs.

in gebührend begründeten Ausnahmefällen können EFTA-Staaten auch andere aneinander grenzende Gebiete mit mindestens 50000 Einwohnern ausweisen, die in einem tiefgreifenden Strukturwandel begriffen sind oder im Vergleich zu ähnlichen Gebieten eine Phase erheblichen wirtschaftlichen Niedergangs erleben. [EU] in duly justified cases, EFTA States may also designate other regions which form contiguous zones with a minimum population of at least 50000 which are undergoing major structural change, or are in serious relative decline, when compared with other comparable regions.

Sie sollte dazu beitragen sicherzustellen, dass die Teilnehmer die Mobilitätserfahrung sowohl im Gastland als auch - nach ihrer Rückkehr - in ihrem Heimatland positiv erleben. [EU] It should help to ensure that participants have a positive experience, both in the host country and in their country of origin once they return.

Sollten keine Maßnahmen eingeführt werden, könnten die Gemeinschaftshersteller von HRC aufgrund der rückläufigen Gemeinschaftsproduktion der betroffenen Ware einen Nachfragerückgang erleben. [EU] Should the measures not be imposed, the Community producers of HRC would likely face a reduction in demand, as a consequence of the reduced activity of the Community producers of the product concerned.

Um neue Leute kennen zu lernen/Spaß zu erleben [EU] To meet new people/for fun

Ungeachtet dessen erleben die Menschen in der Europäischen Union in ihrem Alltag nach wie vor Diskriminierung und Ungleichbehandlung. [EU] Despite this fact, people in the European Union still encounter discrimination and unequal treatment in their daily lives.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners