DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

105 results for 'Herbal
Tip: Conversion of units

 German  English

1,5 bis 2,5 g (frisch) zerkleinerte Fenchelfrüchte mit 0,25 l kochendem Wasser übergießen (15 Minuten lang ziehen lassen) dreimal täglich als Arzneitee. [EU] 1,5 to 2,5 g of (freshly [2]) comminuted fennel fruits with 0,25 l of boiling water (brew for 15 minutes) three times daily as a herbal tea.

3-5 g (frisch) zerkleinerte Früchte als Arzneitee, aufgeteilt auf drei Einzeldosen, nur zur kurzzeitigen Anwendung bei leichten vorübergehenden Symptomen (kürzer als eine Woche). [EU] 3-5 g of (freshly) comminuted fruits as a herbal tea, in three divided doses, for short-term use in mild transitory symptoms only (less than one week).

Alle pflanzlichen Zubereitungen: Wenn die Symptome nach einwöchiger Anwendung des Arzneimittels nicht abklingen, sollte ein Arzt oder eine andere in einem Heilberuf tätige qualifizierte Person zu Rate gezogen werden. [EU] All herbal preparations: If the symptoms persist after 1 week during the use of the medicinal product a doctor or a qualified health care practitioner should be consulted.

Als Arzneitee 1 bis 3,5 g ganze oder (frisch) zerriebene oder zerstoßene Anisfrüchte mit 150 ml kochendem Wasser übergießen. 3-mal täglich [EU] 1 to 3,5 g of whole or (freshly) comminuted or crushed aniseed in 150 ml of boiling water as a herbal tea 3 times daily

Änderung des Lösungsmittels für die Extraktion oder des Verhältnisses des pflanzlichen Stoffs zur pflanzlichen Zubereitung bei nicht signifikant unterschiedlichen Wirksamkeits-/Unbedenklichkeitsmerkmalen. [EU] change to the extraction solvent or the ratio of herbal drug to herbal drug preparation where the efficacy/safety characteristics are not significantly different.

Anträge auf Festsetzung von Einfuhrtoleranzen gemäß Artikel 6 Absätze 2 und 4 der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 wurden für die Verwendung von Azoxystrobin bei Passionsfrüchten, von Cyprodinil und Fludioxonil bei Wurzeln von Kräutern für Kräutertees und Gewürzen, von Fluroxypyr bei Tee und Kaffeebohnen, von Kaliumtriiodid bei Bananen, Melonen und Trauben sowie von Thiram bei Bananen gestellt. [EU] In accordance with Article 6(2) and (4) of Regulation (EC) No 396/2005 applications for import tolerances were made for azoxystrobin on passion fruits, cyprodinil and fludioxonil on roots of herbal infusions and spices, fluroxypyr on tea and coffee beans, potassium tri-iodide on bananas, melons and grapes and thiram on bananas.

Aus Gründen der Verhältnismäßigkeit sollten homöopathische und traditionelle pflanzliche Arzneimittel, für die zwar keine Zulassung erteilt wurde, die jedoch einem vereinfachten Registrierungsverfahren unterliegen, nicht in den Geltungsbereich dieser Verordnung fallen. [EU] For reasons of proportionality, homeopathic and traditional herbal medicinal products which have not been granted a marketing authorisation but are subject to a simplified registration procedure should remain excluded from the scope of the Regulation.

Außerdem empfahlen die Laboratorien, die analytische Nachweisgrenze für Aldicarb in Nüssen und Zwiebelgemüse, für Chlorfenvinphos in Nüssen, Zwiebelgemüse, Ölsaaten und Ölfrüchten, für Endosulfan in Zwiebelgemüse, für Ethion in Nüssen, Zwiebelgemüse, Tee, Kaffee, Kräutertees, Kakao, Hopfen und Gewürzen, für Fenthion in Nüssen und Zwiebelgemüse, für Fomesafen in Nüssen, Zwiebelgemüse, Ölsaaten, Ölfrüchten, Tee, Kaffee, Kräutertees, Kakao, Hopfen und Gewürzen sowie für Methidathion in Zwiebelgemüse, Ölsaaten und Ölfrüchten zu senken. [EU] Furthermore, those laboratories advised to increase the LOD for aldicarb in tree nuts and bulb vegetables, for chlorfenvinphos in tree nuts, bulb vegetables, oilseeds and oil fruits, for endosulfan in bulb vegetables, for ethion in tree nuts, bulb vegetables, tea, coffee, herbal infusions and cocoa, hops and spices, for fenthion in tree nuts and bulb vegetables, for fomesafen in tree nuts, bulb vegetables, oilseeds and oil fruits, tea, coffee, herbal infusions and cocoa, hops and spices and for Methidathion in bulb vegetables, oilseeds and oil fruits.

Bei der Ware handelt es sich um eine klare, dunkelbraune Flüssigkeit mit einem aromatischen, würzigen Geruch und einem bitteren, kräuterartigen Geschmack. [EU] Product consisting of a clear, dark brown liquid with an aromatic, herb-like smell and a bitter, herbal taste.

Bei halbfesten Darreichungsformen: 2-10 % des pflanzlichen Stoffes [EU] In semi-solid dosage forms: amount equivalent to 2-10 % herbal substance.

Bezüglich Biphenyl erhielt die Kommission Informationen von Deutschland und von Unternehmern, wonach Biphenyl auf frischen Kräutern und Kräutertees, die Pestizidrückstände über dem Standard-Rückstandshöchstgehalt aufweisen, vorhanden ist. [EU] As Regards biphenyl, the Commission received information from Germany and business operators showing the presence of biphenyl on fresh herbs and herbal infusions containing pesticide residues higher than the default MRL.

Bezüglich Ethofumesat wurde ein solcher Antrag für die Anwendung bei Kräutertees für Blätter und Blüten sowie bei Thymian gestellt. [EU] As regards ethofumesate, such an application was made for the use in herbal infusions for leaves and flowers and thyme.

Bezüglich Famoxadon wurde ein solcher Antrag für die Anwendung bei Blüten von Kräutertees gestellt. [EU] As regards famoxadone, such an application was made for the use on flowers of herbal infusions.

Bezüglich Nikotin erhielt die Kommission Informationen von Unternehmern, nach denen das in Tee, Kräutertees, Gewürzen, Hagebutten und frischen Kräutern vorhandene Nikotin zu höheren Rückstandsgehalten als dem in der genannten Verordnung festgelegten Standard-RHG von 0,01 mg/kg führt. [EU] As regards nicotine, the Commission received information from food business operators showing the presence of nicotine in tea, herbal infusions, spices, rose hips and fresh herbs leading to higher residues than the default MRL of 0,01 mg/kg laid down in that Regulation.

Bromopropylat Quittengelee, Wein, Weintrauben, Tomaten-/Paradeisersaft, Tomaten-/Paradeiserkonserven, Bohnen, Kräutertees (Blüten) [EU] Bromopropylate quinces jelly, wine, raisins, tomato juice, preserved tomatoes, beans, herbal infusions (flowers)

Calendula officinalis L. und Pimpinella anisum L. können als pflanzliche Stoffe, pflanzliche Zubereitungen und Kombinationen davon angesehen werden. [EU] Calendula officinalis L and Pimpinella anisum L can be considered as herbal substances, herbal preparations or combinations thereof.

Daher ist es angezeigt, eine Liste pflanzlicher Stoffe, pflanzlicher Zubereitungen und Kombinationen davon zur Verwendung in traditionellen pflanzlichen Arzneimitteln zu erstellen, in die Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare und Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung aufgenommen werden. [EU] It is therefore appropriate to establish a list of herbal substances, preparations and combinations thereof for use in traditional herbal medicinal products including the entry of Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare and the entry of Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung.

Daher sollte Hamamelis virginiana L. in die mit der Entscheidung 2008/911/EG festgelegte Liste der pflanzlichen Stoffe, pflanzlichen Zubereitungen oder Kombinationen davon zur Verwendung in traditionellen pflanzlichen Arzneimitteln aufgenommen werden. [EU] It is therefore appropriate to include Hamamelis virginiana L. in the list of herbal substances, preparations and combinations thereof for use in traditional herbal medicinal products established by Commission Decision 2008/911/EC [2].

Daher sollte Mentha x piperita L. in die Liste pflanzlicher Stoffe, pflanzlicher Zubereitungen und Kombinationen davon zur Verwendung in traditionellen pflanzlichen Arzneimitteln aufgenommen werden, die durch die Entscheidung 2008/911/EG der Kommission erstellt worden ist. [EU] It is therefore appropriate to include Mentha x piperita L. in the list of herbal substances, preparations and combinations thereof for use in traditional herbal medicinal products established by Commission Decision 2008/911/EC [2].

Daher sollten Calendula officinalis L. und Pimpinella anisum L. in die Liste der pflanzlichen Stoffe, pflanzlichen Zubereitungen und Kombinationen davon zur Verwendung in traditionellen pflanzlichen Arzneimittel, die in Anhang I der Entscheidung 2008/911/EG der Kommission festgelegt ist, aufgenommen werden. [EU] It is therefore appropriate to include Calendula officinalis L and Pimpinella anisum L in the list of herbal substances, preparations and combinations thereof for use in traditional herbal medicinal products established in Annex I to Commission Decision 2008/911/EC [2].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners