A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Girlandenschmuck
Girlandentragrollen
Girlandentrockner
Girlitze
Giro
Giroguthaben
Girokarte
Girokonto
Girokonto mit Überziehungsrahmen
Search for:
ä
ö
ü
ß
106
similar
results for
Giró
|
Giró
Word division: Gi·ro
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Similar words:
Girl
,
Giro
,
Pin-up-Girl
,
Blut-Hirn-Schranke
,
Darm-Hirn-achse
,
Dirk
,
GERT-Netzplanmethode
,
GERT-Netzplantechnik
,
Gare
,
Garn
,
Gere
,
Germ
,
Gier
,
Gift
,
Gig
,
Giga...
,
Gigs
,
Gila
,
Gila-Tier
,
Gill
,
Gin
Similar words:
B-girl
,
gird
,
girl
,
girn
,
giro
,
girt
,
glamour-girl
,
t-girl
Anschlussüberwachung
{f}
;
Continuity
{f}
(
Film
,
TV
)
script
supervisor
;
continuity
supervisor
;
continuity
clerk
[Am.]
[dated]
;
script
reader
[Am.]
[dated]
;
script
girl
[Am.]
[dated]
(film,
TV
)
Bankgiro
{n}
[fin.]
bank
giro
(
armes
)
Bauernmädchen
{n}
peasant
girl
Dienstmädchen
{n}
;
Hausmädchen
{n}
;
Dienstmagd
{f}
(
für
grobe
Arbeiten
)
[hist.]
servant
girl
;
serving
maid
;
lady's
maid
;
maid
;
maidservant
[dated]
;
handmaid
[archaic]
;
handmaiden
[archaic]
(
junges
)
Dienstmädchen
für
alles
{n}
[hist.]
between-maid
;
tweenie
[coll.]
;
tweeny
[coll.]
;
hall
girl
[Am.]
Dümmlichkeit
{f}
;
Dusseligkeit
{f}
[Dt.]
(
eines
Mädchens
)
ditziness
(of a
girl
)
Ersatzpartnerin
{f}
;
Ersatz/Lückenbüßerin
{f}
für
die
verlorene
Partnerin
[soc.]
rebound
girl
;
rebound
Faktotum
{n}
;
Mann/Mädchen
für
alle
Fälle
{n}
factotum
;
man
Friday
/
girl
Friday
[Br.]
[dated]
Frauenpower
{f}
[pol.]
[soc.]
woman
power
;
women
power
;
girl
power
;
female
power
Geburtstagskind
{n}
birthday
boy
;
birthday
girl
Giroguthaben
{n}
[fin.]
giro
account
balance
Glamourgirl
{n}
glamour
girl
;
glamour
puss
[dated]
Jungenschwarm
{m}
(
attraktives
Mädchen
)
teenage
boy's
dream
/
heartthrob
(attractive
girl
)
Junggesellin
{f}
;
unverheiratetes
Mädchen
{n}
bachelor
girl
;
bachelorette
[Am.]
Landei
{n}
;
Landpomeranze
{f}
(
Frau
);
Provinzler
{m}
[ugs.]
(
leicht
abwertend
oder
scherzhaft
)
country
boy
;
country
girl
;
country
cousin
;
rustic
;
provincial
(slightly
derogatory
or
humorous
)
Pin-up-Mädchen
{n}
;
Pin-up-Girl
{n}
(
Mädchen
fotografiert
für
"Aufhängebilder"
)
pin-up
girl
;
pin-up
;
pinup
halbe
Portion
{f}
;
Strich
{m}
in
der
Landschaft
;
Krispindl
{n}
[Bayr.]
[Ös.]
;
Grispindl
{n}
[Bayr.]
[Ös.]
whisp
of
a
boy
/
girl
/
man
/
woman
;
shotten
herring
[archaic]
Postgirodienst
{m}
[Dt.]
;
Postscheckdienst
{m}
[Dt.]
[frühere Bezeichnung]
postal
giro
service
[Br.]
Reklameschönheit
{f}
glamour-girl
Revuetänzerin
{f}
chorus
girl
Schicki-Micki-Mädchen
{n}
mit
affektierter
Sprechweise
valley
girl
[Am.]
Schulsprecherin
{f}
[school]
head
girl
[Br.]
Skihaserl
{n}
[ugs.]
girl
skier
Wertpapiersammelbank
{f}
;
Kassenverein
{m}
(
Börse
)
[fin.]
securities
clearing
and
depositing
bank
(operating
collective
security
deposits
and
giro
transfer
systems
) (stock
exchange
)
burschikos
;
jungenhaft
{adj}
(
Mädchen
)
tomboyish
(girl)
junges
Ding
{n}
;
Fratz
{m}
[pej.]
chit
(of a
girl
)
[dated]
schlank
,
gazellenhaft
;
grazil
{adj}
(
weiblicher
Körperbau
)
[anat.]
svelte
;
sylphlike
(of a
girl's
or
woman's
build
)
wild
;
ungestüm
{adj}
(
Person
)
feral
(of a
person
);
hoydenish
[dated]
(of a
girl
)
Sei
artig
!
Be
a
good
girl
/
boy
!;
Be
good
!
Na
los
,
trau
dich
!;
Na
geh
,
mach
schon
!
You
go
,
girl
!;
You
go
,
boy
!
Menschenläuse
{pl}
cooties
(an
imaginary
disease
among
children
.
Terms
such
as
"girl
germs"
or
"boy
germs"
are
also
used
)
Giro
{n}
(
Geldüberweisungssystem
)
[fin.]
giro
Das
kleine
Mädchen
mit
den
Schwefelhölzern
(
Märchen
)
The
Little
Match
Girl
"Die
Gärtnerin
aus
Liebe"
(
von
Mozart
/
Werktitel
)
[mus.]
'The
Pretended
Garden-Girl'
(by
Mozart
/
work
title
)
"Das
Mädchen
aus
dem
goldenen
Westen"
(
von
Puccini
/
Werktitel
)
[mus.]
'(The)
Girl
of
the
Golden
West'
(by
Puccini
/
work
title
)
"Eine
Italienerin
in
Algier"
(
von
Rossini
/
Werktitel
)
[mus.]
'The
Italian
Girl
in
Algiers'
(by
Rossini
/
work
title
)
"Rausch
der
Verwandlung"
(
von
Zweig
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
Post-Office
Girl'
(by
Zweig
/
work
title
)
Animierdame
{f}
;
Animiermädchen
{n}
nightclub
hostess
;
bar
hostess
;
bar
girl
[Am.]
;
B-girl
[Am.]
[dated]
Animierdamen
{pl}
;
Animiermädchen
{pl}
nightclub
hostesses
;
bar
hostesses
;
bar
girls
;
B-girls
Auserwählte
{m,f};
Auserwählter
the
chosen
one
die
Auserwählten
{pl}
;
Auserwählte
the
chosen
;
the
favoured
few
[Br.]
;
the
favored
few
[Am.]
seine
Auserwählte
his
number
one
girl
ihr
Auserwählter
her
number
one
man
Banküberweisung
{f}
;
Geldüberweisung
{f}
;
Überweisung
{f}
[fin.]
bank
transfer
;
wire
transfer
;
giro
transfer
[Br.]
;
giro
[Br.]
[coll.]
;
credit
transfer
[Br.]
[rare]
;
money
transfer
[Am.]
;
remittance
Banküberweisungen
{pl}
;
Geldüberweisungen
{pl}
;
Überweisungen
{pl}
bank
transfers
;
wire
transfers
;
giro
transfers
;
giros
;
credit
transfers
;
money
transfers
;
remittances
Auslandsüberweisung
{f}
overseas
bank
transfer
Rücküberweisung
{f}
reverse
transfer
SEPA-Überweisung
SEPA
transfer
Sofortüberweisung
{f}
immediate
transfer
;
instant
transfer
telegrafische
Geldanweisung
{f}
[hist.]
telegraphic
transfer
/t/t/
per
Überweisung
by
transfer
Auftraggeber
einer
Überweisung
originator
of
a
remittance
Besonderheit
{f}
bei
jdm
.;
Spezialität
{f}
{+Gen.}
sb
.'s
thing
[coll.]
(speciality)
Ich
glaube
,
das
ist
eine
Unart
bei
Technikern
. /
das
machen
Techniker
gern
.
I
think
this
is
an
engineer's
thing
.
Das
ist
Frauensache
.;
Das
ist
(
nur
)
etwas
für
Frauen
.;
Das
ist
für
Frauen
typisch
.
It's
a
woman
thing
.;
It's
a
girl
thing
.
Das
ist
Männersache
.;
Das
ist
eine
Spezialität
der
Männer
.;
Männer
ticken
so
.
It's
a
man
thing
.
Körperdatenerfassung
ist
bei
ihm
eine
Obsession
.
He
has
a
thing
about
self-tracking
.
Das
könnte
ein
typtischer
Unterschied
zwischen
britischem
und
amerikanischen
Englisch
sein
.
It
could
be
a
British/American
English
thing
.
Blumenmädchen
{n}
;
Blumenstreumädchen
{n}
;
Blumen
streuendes
Mädchen
(
bei
Hochzeit
)
flower
girl
Blumenmädchen
{pl}
;
Blumenstreumädchen
{pl}
flower
girls
Boxenluder
{n}
[slang]
[sport]
(
Mädchen
als
Aufputz
bei
Motorsportveranstaltungen
)
paddock
girl
;
pit
babe
;
pit
chick
[Am.]
[slang]
Boxenluder
{pl}
paddock
girls
;
pit
babes
;
pit
chicks
Bürogehilfin
{f}
office
girl
Bürogehilfinnen
{pl}
office
girls
Callgirl
{n}
call
girl
Callgirls
{pl}
call
girls
College-Studentin
{f}
college
girl
College-Studentinnen
{pl}
college
girls
Ende
{n}
einer
Partnerschaft
[soc.]
splitsville
[Am.]
[humor.]
auseinandergehen
;
sich
trennen
;
getrennte
Wege
gehen
to
go
splitsville
;
to
move
to
splitsville
Die
Trennung
steht
unmittelbar
bevor
.
Splitsville
is
just
around
the
corner
.
Sie
erwischte
ihren
Freund
mit
einem
anderen
Mädchen
im
Bett
und
das
war
das
Ende
ihrer
Beziehung
.
She
caught
her
boyfriend
in
bed
with
another
girl
and
it
was
splitsville
for
them
.
Nach
dem
Film
"Tanz
mit
mir"
gingen
Fred
Astaire
und
Ginger
Rogers
getrennte
Wege
.
Fred
Astaire
and
Ginger
Rogers
went
splitsville
after
the
film
"Shall
We
Dance"
.
Garderobenfrau
{f}
;
Garderobiere
{f}
cloakroom
attendant
;
checkroom
attendant
[Am.]
;
hat-check
girl
[Am.]
Garderobenfrauen
{pl}
;
Garderobieren
{pl}
cloakroom
attendants
;
checkroom
attendants
;
hat-check
girls
Gespräch
{n}
;
Unterredung
{f}
[geh.]
talk
;
interlocution
klärendes
Gespräch
;
Aussprache
{f}
clarifying
talk
Expertengespräch
{n}
expert
talk
Krisengespräch
{n}
crisis
talk
Zweiergespräch
{m}
one-on-one
talk
Gespräch
unter
Frauen
girl
talk
sich
mit
jdm
.
über
etw
.
unterhalten
;
mit
jdm
.
über
etw
.
ein
Gespräch
führen
/
eine
Unterredung
haben
[geh.]
to
have
a
talk
with
sb
.
about
sth
.
ein
offenes
Wort
mit
jdm
.
reden
to
have
a
frank
talk
with
sb
.
Girokonto
{n}
;
Bankkontokorrent
{n}
[fin.]
current
account
(C/A);
giro
account
;
checking
account
[Am.]
Girokonten
{pl}
;
Bankkontokorrenten
{pl}
current
accounts
;
giro
accounts
;
checking
accounts
More results
Search further for "Giró":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners