DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

106 similar results for Giró | Giró
Word division: Gi·ro
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Similar words:
Girl, Giro, Pin-up-Girl, Blut-Hirn-Schranke, Darm-Hirn-achse, Dirk, GERT-Netzplanmethode, GERT-Netzplantechnik, Gare, Garn, Gere, Germ, Gier, Gift, Gig, Giga..., Gigs, Gila, Gila-Tier, Gill, Gin
Similar words:
B-girl, gird, girl, girn, giro, girt, glamour-girl, t-girl

Anschlussüberwachung {f}; Continuity {f} (Film, TV) script supervisor; continuity supervisor; continuity clerk [Am.] [dated]; script reader [Am.] [dated]; script girl [Am.] [dated] (film, TV)

Bankgiro {n} [fin.] bank giro

(armes) Bauernmädchen {n} peasant girl

Dienstmädchen {n}; Hausmädchen {n}; Dienstmagd {f} (für grobe Arbeiten) [hist.] servant girl; serving maid; lady's maid; maid; maidservant [dated]; handmaid [archaic]; handmaiden [archaic] [listen]

(junges) Dienstmädchen für alles {n} [hist.] between-maid; tweenie [coll.]; tweeny [coll.]; hall girl [Am.]

Dümmlichkeit {f}; Dusseligkeit {f} [Dt.] (eines Mädchens) ditziness (of a girl)

Ersatzpartnerin {f}; Ersatz/Lückenbüßerin {f} für die verlorene Partnerin [soc.] rebound girl; rebound [listen]

Faktotum {n}; Mann/Mädchen für alle Fälle {n} factotum; man Friday / girl Friday [Br.] [dated]

Frauenpower {f} [pol.] [soc.] woman power; women power; girl power; female power

Geburtstagskind {n} birthday boy; birthday girl

Giroguthaben {n} [fin.] giro account balance

Glamourgirl {n} glamour girl; glamour puss [dated]

Jungenschwarm {m} (attraktives Mädchen) teenage boy's dream / heartthrob (attractive girl)

Junggesellin {f}; unverheiratetes Mädchen {n} bachelor girl; bachelorette [Am.]

Landei {n}; Landpomeranze {f} (Frau); Provinzler {m} [ugs.] (leicht abwertend oder scherzhaft) country boy; country girl; country cousin; rustic; provincial (slightly derogatory or humorous)

Pin-up-Mädchen {n}; Pin-up-Girl {n} (Mädchen fotografiert für "Aufhängebilder") pin-up girl; pin-up; pinup

halbe Portion {f}; Strich {m} in der Landschaft; Krispindl {n} [Bayr.] [Ös.]; Grispindl {n} [Bayr.] [Ös.] whisp of a boy / girl / man / woman; shotten herring [archaic]

Postgirodienst {m} [Dt.]; Postscheckdienst {m} [Dt.] [frühere Bezeichnung] postal giro service [Br.]

Reklameschönheit {f} glamour-girl

Revuetänzerin {f} chorus girl

Schicki-Micki-Mädchen {n} mit affektierter Sprechweise valley girl [Am.]

Schulsprecherin {f} [school] head girl [Br.]

Skihaserl {n} [ugs.] girl skier

Wertpapiersammelbank {f}; Kassenverein {m} (Börse) [fin.] securities clearing and depositing bank (operating collective security deposits and giro transfer systems) (stock exchange)

burschikos; jungenhaft {adj} (Mädchen) tomboyish (girl)

junges Ding {n}; Fratz {m} [pej.] chit (of a girl) [dated]

schlank, gazellenhaft; grazil {adj} (weiblicher Körperbau) [anat.] svelte; sylphlike (of a girl's or woman's build)

wild; ungestüm {adj} (Person) [listen] feral (of a person); hoydenish [dated] (of a girl)

Sei artig! Be a good girl / boy!; Be good!

Na los, trau dich!; Na geh, mach schon! You go, girl!; You go, boy!

Menschenläuse {pl} cooties (an imaginary disease among children. Terms such as "girl germs" or "boy germs" are also used)

Giro {n} (Geldüberweisungssystem) [fin.] giro

Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern (Märchen) The Little Match Girl

"Die Gärtnerin aus Liebe" (von Mozart / Werktitel) [mus.] 'The Pretended Garden-Girl' (by Mozart / work title)

"Das Mädchen aus dem goldenen Westen" (von Puccini / Werktitel) [mus.] '(The) Girl of the Golden West' (by Puccini / work title)

"Eine Italienerin in Algier" (von Rossini / Werktitel) [mus.] 'The Italian Girl in Algiers' (by Rossini / work title)

"Rausch der Verwandlung" (von Zweig / Werktitel) [lit.] 'The Post-Office Girl' (by Zweig / work title)

Animierdame {f}; Animiermädchen {n} nightclub hostess; bar hostess; bar girl [Am.]; B-girl [Am.] [dated]

Animierdamen {pl}; Animiermädchen {pl} nightclub hostesses; bar hostesses; bar girls; B-girls

Auserwählte {m,f}; Auserwählter the chosen one

die Auserwählten {pl}; Auserwählte the chosen; the favoured few [Br.]; the favored few [Am.]

seine Auserwählte his number one girl

ihr Auserwählter her number one man

Banküberweisung {f}; Geldüberweisung {f}; Überweisung {f} [fin.] [listen] bank transfer; wire transfer; giro transfer [Br.]; giro [Br.] [coll.]; credit transfer [Br.] [rare]; money transfer [Am.]; remittance [listen] [listen]

Banküberweisungen {pl}; Geldüberweisungen {pl}; Überweisungen {pl} bank transfers; wire transfers; giro transfers; giros; credit transfers; money transfers; remittances

Auslandsüberweisung {f} overseas bank transfer

Rücküberweisung {f} reverse transfer

SEPA-Überweisung SEPA transfer

Sofortüberweisung {f} immediate transfer; instant transfer

telegrafische Geldanweisung {f} [hist.] telegraphic transfer /t/t/

per Überweisung by transfer

Auftraggeber einer Überweisung originator of a remittance

Besonderheit {f} bei jdm.; Spezialität {f} {+Gen.} sb.'s thing [coll.] (speciality)

Ich glaube, das ist eine Unart bei Technikern. / das machen Techniker gern. I think this is an engineer's thing.

Das ist Frauensache.; Das ist (nur) etwas für Frauen.; Das ist für Frauen typisch. It's a woman thing.; It's a girl thing.

Das ist Männersache.; Das ist eine Spezialität der Männer.; Männer ticken so. It's a man thing.

Körperdatenerfassung ist bei ihm eine Obsession. He has a thing about self-tracking.

Das könnte ein typtischer Unterschied zwischen britischem und amerikanischen Englisch sein. It could be a British/American English thing.

Blumenmädchen {n}; Blumenstreumädchen {n}; Blumen streuendes Mädchen (bei Hochzeit) flower girl

Blumenmädchen {pl}; Blumenstreumädchen {pl} flower girls

Boxenluder {n} [slang] [sport] (Mädchen als Aufputz bei Motorsportveranstaltungen) paddock girl; pit babe; pit chick [Am.] [slang]

Boxenluder {pl} paddock girls; pit babes; pit chicks

Bürogehilfin {f} office girl

Bürogehilfinnen {pl} office girls

Callgirl {n} call girl

Callgirls {pl} call girls

College-Studentin {f} college girl

College-Studentinnen {pl} college girls

Ende {n} einer Partnerschaft [soc.] splitsville [Am.] [humor.]

auseinandergehen; sich trennen; getrennte Wege gehen to go splitsville; to move to splitsville

Die Trennung steht unmittelbar bevor. Splitsville is just around the corner.

Sie erwischte ihren Freund mit einem anderen Mädchen im Bett und das war das Ende ihrer Beziehung. She caught her boyfriend in bed with another girl and it was splitsville for them.

Nach dem Film "Tanz mit mir" gingen Fred Astaire und Ginger Rogers getrennte Wege. Fred Astaire and Ginger Rogers went splitsville after the film "Shall We Dance".

Garderobenfrau {f}; Garderobiere {f} cloakroom attendant; checkroom attendant [Am.]; hat-check girl [Am.]

Garderobenfrauen {pl}; Garderobieren {pl} cloakroom attendants; checkroom attendants; hat-check girls

Gespräch {n}; Unterredung {f} [geh.] [listen] talk; interlocution [listen]

klärendes Gespräch; Aussprache {f} [listen] clarifying talk

Expertengespräch {n} expert talk

Krisengespräch {n} crisis talk

Zweiergespräch {m} one-on-one talk

Gespräch unter Frauen girl talk

sich mit jdm. über etw. unterhalten; mit jdm. über etw. ein Gespräch führen / eine Unterredung haben [geh.] to have a talk with sb. about sth.

ein offenes Wort mit jdm. reden to have a frank talk with sb.

Girokonto {n}; Bankkontokorrent {n} [fin.] current account (C/A); giro account; checking account [Am.] [listen]

Girokonten {pl}; Bankkontokorrenten {pl} current accounts; giro accounts; checking accounts

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners