DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for Originalunterlagen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Artikel 7 Belege (1) Die Laboratorien führen die Ausgaben für das Arbeitsprogramm in ihrem Kostenrechnungssystem und bewahren alle Originalunterlagen oder beglaubigten Kopien sieben Jahre lang zum Zweck der Finanzkontrolle auf. [EU] Laboratories shall record the work programme's expenditure in their cost accounting system and keep all original documents or certified copies for 7 years for financial control purposes.

aufbewahrungspflichtige Originalunterlagen oder Kopien davon für den vorgeschriebenen Zeitraum aufbewahrt werden, auch wenn er nicht mehr der Halter des Flugzeugs ist, und [EU] any original documentation, or copies thereof, that he is required to preserve is preserved for the required retention period even if he ceases to be the operator of the aeroplane; and [listen]

aus den Originalunterlagen stammende Untersuchungsberichte, die vom SCF, der EFSA oder dem Gemeinsamen FAO/WHO-Sachverständigenausschuss für Lebensmittelzusatzstoffe (JECFA) bewertet wurden [EU] study reports from the original dossier as evaluated by the SCF or EFSA or the Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives (JECFA)

Der Empfänger führt Buch über die entstandenen Kosten, die der Kommission über das Kostenrechnungssystem vorgelegt worden sind, und bewahrt alle Originalunterlagen für die Zwecke der Finanzkontrolle gemäß den Artikeln 9, 36 und 37 der Verordnung (EG) Nr. 1290/2005 des Rates sieben Jahre lang ab dem Zeitpunkt der Vorlage auf. [EU] The beneficiary shall record the expenditure incurred which has been submitted to the Commission in its cost/accounting system and keep all original documents for seven years from the date of submission, for financial control purposes in accordance with Articles 9, 36 and 37 of Council Regulation (EC) No 1290/2005 [3].

Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen des Tierarzneimittels muss alle notwendigen Vorkehrungen treffen, um sicherzustellen, dass die Originalunterlagen, die die Grundlage der vorgelegten Daten darstellen, mindestens fünf Jahre nach Ablauf der Genehmigung aufbewahrt werden. [EU] The marketing authorisation holder shall make all necessary arrangements to ensure that the original documents, which formed the basis of the data supplied, are kept for at least five years after the veterinary medicinal product is no longer authorised.

Die Ausgaben sind durch Originalunterlagen wie Rechnungen oder gleichwertige Buchungsbelege nachzuweisen. [EU] The expenditure shall be justified by adequate original documents, such as invoices, or documents of equal probative value.

Die Originalunterlagen werden nicht der Erklärung über die Ausgaben beigefügt. [EU] The original documents shall not be annexed to the statement of expenditures.

Die übermittelten Originalakten, -schriftstücke und sonstigen Originalunterlagen werden so bald wie möglich zurückgesandt; Rechte der Parteien oder Dritter daran bleiben unberührt. [EU] Originals of files, documents and other materials that have been transmitted shall be returned at the earliest opportunity; rights of the Parties or of third parties relating thereto shall remain unaffected.

Die Übersetzung ist innerhalb der Frist für die Einreichung der Originalunterlagen vorzulegen. [EU] The translation shall be submitted within the time limit specified for submitting the original document.

"interessierter Unternehmer" Unternehmer, der am Fortbestand der Zulassung eines Lebensmittelzusatzstoffs oder mehrerer Lebensmittelzusatzstoffe interessiert ist; d) "Originalunterlagen" [EU] 'interested business operator' means a business operator interested in the continuity of the authorisation of one or more approved food additives;

Originalakten, -schriftstücke und sonstige Originalunterlagen oder beglaubigte Kopien davon werden nur in Fällen übermittelt, in denen sich Kopien als unzulänglich erweisen. [EU] Originals of files, documents and other materials, or certified or authenticated copies thereof, shall be transmitted only in cases where copies would be insufficient.

Prüfung der Originalunterlagen, soweit verfügbar [EU] Examine, where available, the original dossier

Wurde das Original der Frachtbriefe und/oder der Bank Realization Certificates bereits zur Inanspruchnahme einer anderen Regelung eingereicht, kann das Unternehmen von ihm selbst bescheinigte Kopien übermitteln, auf denen die Behörde angegeben ist, bei der die Originalunterlagen eingereicht wurden. [EU] In cases where the original copy of the shipping bills and/or bank realisation certificates have been submitted for claiming benefits under any other scheme, the company can submit self-attested copies quoting the relevant authority where the original documents have been submitted.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners