A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Formelauswertung
Formelbild
formelhaft
formelhaft einleiten
formell
Formelsprache
Formelzeichen
Formelübersetzung
formen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
112 results for Formell
Word division: for·mell
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Air
Catalunya
oder
anderen
potenziellen
Konkurrenten
bei
der
betreffenden
Verbindung
wird
in
Zukunft
keinerlei
Nachteil
entstehen
,
da
die
Beihilfe
mit
Eröffnung
des
Verfahrens
eingestellt
wurde
und
die
autonome
Regierung
sowie
der
Generalrat
von
Gerona
sich
verpflichtet
haben
,
den
Vertrag
mit
Intermed
formell
zu
kündigen
. [EU]
La
posición
de
Air
Catalunya
o
de
otros
posibles
competidores
en
la
ruta
en
cuestión
no
sufrirá
perjuicio
alguno
en
el
futuro
por
cuanto
el
pago
de
la
ayuda
quedó
suspendido
al
incoarse
el
procedimiento
, y
tanto
la
Generalitat
como
la
Diputación
de
Girona
se
comprometieron
a
resolver
formalmente
el
Convenio
suscrito
en
su
momento
con
Intermed
.
Alles
in
allem
lässt
sich
daraus
der
Schluss
ziehen
,
dass
Ungarn
bis
2011
den
Referenzwert
von
3 %
des
BIP
formell
zwar
einhält
,
dies
aber
nicht
auf
einer
strukturellen
und
nachhaltigen
Korrektur
basiert
. [EU]
La
conclusión
general
es
que
,
aunque
Hungría
respeta
formalmente
el
valor
de
referencia
del
3 %
del
PIB
en
2011
para
el
déficit
,
este
resultado
no
se
basa
en
una
corrección
estructural
y
sostenible
de
sus
finanzas
públicas
.
An
dieser
Maßnahme
können
sich
einzelne
oder
in
Form
von
Partnerschaften
zusammenarbeitende
Forschungseinrichtungen
beteiligen
,
sofern
klar
nachgewiesen
wird
,
dass
die
notwendigen
Komponenten
des
Forschungsausbildungsprogramms
tatsächlich
in
Zusammenarbeit
mit
einem
größeren
Kreis
von
Partnern
behandelt
werden
,
auch
wenn
diese
dem
Netz
nicht
formell
angehören
. [EU]
Las
ayudas
concedidas
en
el
marco
de
esta
acción
podrán
destinarse
a
organizaciones
de
investigación
por
separado
o a
participantes
en
régimen
de
hermanamiento
, a
condición
de
que
se
demuestre
claramente
que
los
elementos
necesarios
del
programa
de
formación
en
investigación
se
obtienen
de
manera
eficaz
en
cooperación
con
un
grupo
más
amplio
de
socios
que
no
estén
formalmente
integrados
en
la
red
.
Anhand
dieser
Indikatoren
lässt
sich
nachprüfen
,
ob
eine
Verbindung
durch
natürliche
Personen
nicht
nur
in
formell
,
sondern
auch
formell
zu
Verbindungen
bei
einzelnen
Geschäftsbereichen
und
Geschäftstätigkeiten
führt
. [EU]
Estos
indicadores
pueden
servir
para
verificar
si
un
vínculo
a
través
de
personas
físicas
se
traduce
,
no
sólo
informalmente
sino
también
formalmente
,
en
vínculos
entre
los
distintos
sectores
de
actividad
y
las
operaciones
específicas
de
las
empresas
.
Antrag
des
Schuldners
formell
noch
nicht
gewährt
,
in
der
Praxis
jedoch
bereits
umgesetzt
[EU]
Aún
no
concedida
oficialmente
pero
en
fase
de
ejecución
en
la
práctica
Auch
wenn
ein
solches
System
formell
ohne
Unterschied
für
alle
Unternehmen
gilt
,
begünstigt
es
faktisch
die
jetzigen
"steuerbefreiten
Unternehmen"
,
die
keine
Mitarbeiter
in
Gibraltar
beschäftigen
. [EU]
Aunque
tal
sistema
se
aplica
formalmente
sin
discriminación
a
todas
las
empresas
,
de
hecho
beneficia
a
las
«empresas
exentas»
actuales
que
no
tienen
ningún
empleado
en
Gibraltar
.
auf
Antrag
der
Kontaktstelle
dieses
Mitgliedstaats
zu
Lasten
des
Gemeinschaftshaushalts
,
wenn
die
Kommission
das
Interesse
der
Gemeinschaft
an
der
betreffenden
Kontrolltätigkeit
zuvor
formell
anerkannt
hat
. [EU]
del
presupuesto
comunitario
, a
petición
del
organismo
de
contacto
de
dicho
Estado
miembro
,
si
la
Comisión
hubiera
reconocido
formalmente
con
antelación
el
interés
comunitario
de
la
medida
de
control
en
cuestión
.
Aufbau
und
Pflege
von
Partnerschaften
(
formell
und
in
formell
)
mit
den
Hauptbeteiligten
(
Behörden
,
Presse
und
Medien
,
Verbände
der
Internetanbieter
,
Nutzerorganisationen
,
Bildungsvertreter
)
und
den
in
ihren
Ländern
laufenden
Maßnahmen
mit
Bezug
auf
die
sicherere
Nutzung
des
Internet
und
der
neuen
Online-Technologien
[EU]
Establezcan
y
mantengan
una
asociación
(oficial o
extraoficial
)
con
actores
clave
(organismos
públicos
,
grupos
de
prensa
y
medios
de
comunicación
,
asociaciones
de
proveedores
de
Internet
,
organizaciones
de
usuarios
,
personas
relacionadas
con
el
ámbito
de
la
educación
) y
actuaciones
que
se
desarrollen
en
su
país
en
relación
con
el
uso
seguro
de
Internet
y
las
nuevas
tecnologías
en
línea
Auf
einer
Tagung
im
November
legt
der
Präsident
der
Kommission
mit
Beteiligung
sämtlicher
Kommissionsmitglieder
formell
im
Plenum
das
Gesetzgebungs-
und
Arbeitsprogramm
der
Kommission
für
das
folgende
Jahr
vor
und
nimmt
gleichzeitig
eine
Bewertung
der
Umsetzung
des
laufenden
Programms
vor
. [EU]
En
uno
de
los
períodos
parciales
de
sesiones
de
noviembre
,
el
Presidente
de
la
Comisión
presentará
formalmente
ante
el
Pleno
,
con
la
participación
del
Colegio
de
Comisarios
,
el
programa
legislativo
y
de
trabajo
de
la
Comisión
para
el
año
siguiente
,
junto
con
una
evaluación
de
la
ejecución
del
programa
en
curso
.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
ist
es
notwendig
,
die
Durchführungsvorschriften
,
die
tatsächlich
durch
die
nachfolgend
aufgeführten
Rechtsakte
ersetzt
wurden
,
formell
aufzuheben:
[EU]
En
aras
de
la
seguridad
jurídica
,
es
necesario
proceder
a
una
derogación
formal
de
las
normas
de
aplicación
que
han
sido
efectivamente
sustituidas
,
en
particular
por
los
siguientes
actos:
Außerdem
müssen
die
widrigen
Wetterbedingungen
,
die
einer
Naturkatastrophe
gleichgestellt
werden
können
,
von
den
Behörden
formell
anerkannt
worden
sein
. [EU]
Además
,
el
fenómeno
meteorológico
desfavorable
asimilable
a
un
desastre
natural
debe
ser
oficialmente
reconocido
como
tal
por
las
autoridades
públicas
.
Außerdem
stellt
das
Wissenschaftliche
Gremium
für
Tiergesundheit
und
Tierschutz
in
seinem
Gutachten
über
die
Blauzungenkrankheit
vom
19
.
Juni
2008
fest
,
dass
in
der
Gemeinschaft
keine
Behandlungsprotokolle
formell
als
wirksamer
Schutz
von
Tieren
vor
Culicoides-Angriffen
genehmigt
worden
sind
. [EU]
Además
,
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
declara
,
en
su
Dictamen
sobre
la
fiebre
catarral
ovina
de
19
de
junio
de
2008
[4],
que
no
se
ha
aprobado
formalmente
en
la
Comunidad
ningún
protocolo
de
tratamiento
para
proteger
eficazmente
a
los
animales
contra
ataques
de
Culicoides
.
Berücksichtigung
der
sich
verändernden
Bedürfnisse
älterer
Menschen
sowie
der
Bedürfnisse
derjenigen
,
die
formell
oder
in
formell
die
Betreuung
älterer
Menschen
übernehmen
,
bei
der
Festlegung
der
Ziele
von
Alterungsforschungsprogrammen
[EU]
Consideración
de
las
necesidades
cambiantes
de
las
personas
de
edad
avanzada
y
de
sus
cuidadores
profesionales
y
no
profesionales
a
la
hora
de
determinar
los
objetivos
de
los
programas
de
investigación
sobre
el
envejecimiento
Beschreibung
Diese
Erweiterung
ist
OPTIONAL
,
MUSS
jedoch
vorhanden
sein
,
wenn
ein
zuvor
unter
der
rechtlichen
Verantwortung
eines
CSP
stehender
Dienst
von
einem
anderen
TSP
übernommen
wird
und
dazu
dient
,
die
rechtliche
Verantwortung
für
einen
Dienst
formell
anzugeben
und
es
der
Verifizierungssoftware
ermöglichen
soll
,
dem
Anwender
rechtliche
Informationen
zu
übermitteln
. [EU]
Descripción
Esta
extensión
es
OPCIONAL
,
pero
ESTARÁ
presente
cuando
un
servicio
que
se
encuentre
previamente
bajo
la
responsabilidad
de
un
CSP
sea
asumido
por
otro
TSP
, y
su
finalidad
es
mostrar
en
quién
recae
la
responsabilidad
jurídica
de
un
determinado
servicio
y
permitir
que
el
software
de
comprobación
revele
al
usuario
cierta
información
de
tipo
jurídico
.
CIL
dagegen
,
die
formell
nur
Geschäftsführer
ist
,
hat
die
Sicherheit
,
bei
Beendigung
des
Finanzierungsmodells
das
alleinige
Eigentum
am
Schiff
zu
einem
im
Voraus
festgelegten
Preis
zu
erhalten
und
entscheidet
bis
zur
rechtlichen
Verankerung
ihrer
Rechte
am
Schiff
frei
(
in
Bezug
auf
die
Investoren
)
über
die
Art
und
Weise
seines
Betriebs
. [EU]
En
cambio
,
la
CIL
,
que
formalmente
solo
es
el
gerente
,
tiene
la
garantía
de
obtener
,
al
término
de
la
operación
,
la
propiedad
exclusiva
del
buque
a
un
precio
cuyo
modo
de
cálculo
se
estableció
por
adelantado
y, a
la
espera
de
esa
formalización
jurídica
de
sus
derechos
sobre
el
buque
,
decide
libremente
(con
respecto
a
los
inversores
)
el
modo
de
explotación
.
Damit
die
allgemeinen
Vorschriften
von
Norges
Fotballforbund
eingehalten
werden
,
wurden
die
Arbeitsverträge
jedoch
formell
zwischen
den
Spielern
und
Bryne
FK
geschlossen
,
und
der
Verein
war
zudem
formell
Vertragspartner
beim
An-
und
Verkauf
sowie
bei
der
Anstellung
von
Spielern
. [EU]
Sin
embargo
,
para
cumplir
las
normas
generales
de
la
NNF
,
los
contratos
de
trabajo
de
los
jugadores
los
firmaba
oficialmente
Bryne
FK
, y
el
club
también
era
,
oficialmente
,
parte
en
los
acuerdos
de
venta
,
compra
y
contratación
de
jugadores
.
Darüber
hinaus
hat
das
Unternehmen
am
28
.
März
2008
formell
beantragt
,
seinen
Standpunkt
dem
Flugsicherheitsausschuss
auf
seiner
anstehenden
Sitzung
mündlich
vorzutragen
,
und
wurde
daraufhin
am
3.
April
2008
gehört
. [EU]
También
hizo
una
petición
oficial
,
el
28
de
marzo
de
2008
,
para
presentar
sus
comentarios
oralmente
ante
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
durante
su
próxima
reunión
,
que
fueron
escuchados
posteriormente
el
3
de
abril
de
2008
.
Das
Gericht
schloss
das
Vergleichsverfahren
formell
durch
den
Beschluss
vom
20
.
Oktober
2004
ab
. [EU]
El
tribunal
concluyó
formalmente
el
procedimiento
de
concurso
mediante
una
decisión
de
20
de
octubre
de
2004
.
Demzufolge
verletzt
Royal
Mail
seine
Zahlungsverpflichtungen
in
Bezug
auf
seine
staatlichen
Kreditfazilitäten
.
Die
Zahlungsverpflichtung
wurde
jedoch
vom
Wirtschaftsministerium
als
Kreditgeber
formell
ausgesetzt
.")
noch
zusätzliche
Darlehensfinanzierung
gewährt
. [EU]
Por
lo
tanto
,
Royal
Mail
incurre
en
mora
por
lo
que
respecta
a
sus
instrumentos
de
préstamo
con
el
Gobierno
,
pero
ha
recibido
condonaciones
formales
del
Ministerio
de
Comercio
e
Industria
,
en
su
condición
de
prestamista»
).
Der
Datenschutz
ist
so
umfassend
,
dass
der
Adressat
einer
Anfrage
die
personenbezogenen
Daten
zum
Dienstleistungsanbieter
erst
einsehen
kann
,
wenn
er
die
Anfrage
formell
akzeptiert
hat
. [EU]
Hasta
tal
punto
se
protegen
los
datos
que
el
destinatario
de
una
solicitud
no
puede
ver
la
información
personal
del
proveedor
de
servicios
hasta
que
no
haya
aceptado
formalmente
dicha
solicitud
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Formell":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners