A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ghillie
ghillie suit
ghillies
ghilly suit
ghost
ghost buster
ghost busters
ghost driver
ghost drivers
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
ghost
Tip:
Conversion of units
German
English
Sie
faselte
etwas
von
einem
schwarzen
Geist
.
She
raved
about
a
black
ghost
.
Dramaturgische
Anmerkungen
zur
Stückbearbeitung
von
Yotsuya
Ghost
Story
[G]
Dramaturgical
Remarks
on
the
Adaptation
of
the
Yotsuya
Ghost
Story
Ebenfalls
sehr
persönlich
ist
die
Aufarbeitung
jüngerer
deutscher
Geschichte
um
die
Spionageaffäre
Günter
Guillaume
,
die
Kanzler
Willy
Brandt
1974
zum
Rücktritt
zwang:
Schattenväter
von
Doris
Metz
. [G]
Schattenväter
(I. e.
Ghost
Fathers
)
by
Doris
Metz
is
an
intimate
exploration
of
recent
German
history
,
portrayed
through
the
eyes
of
the
sons
of
Willy
Brandt
and
his
aide
Günter
Guillaume
.
Heutige
triviale
Gespenster-
oder
Vampirgeschichten
stehen
in
dieser
Tradition
des
Schauerromans
. [G]
Contemporary
trivial
ghost
or
vampire
stories
emulate
this
old
Gothic
tradition
.
In
der
Inszenierung
von
Jossi
Wieler
ging
es
eben
darum
,
diese
Widerstandskraft
der
Figuren
aus
Yotsuya
Ghost
Story
hervorzuheben
. [G]
In
Wieler's
staging
the
accent
fell
precisely
on
this
power
of
resistance
in
the
characters
of
the
Yotsuya
Ghost
Story
.
Roland
Schimmelpfennigs
Die
Frau
von
früher
ist
eine
Widergängerin
der
antiken
Medea
,
die
sich
am
Verräter-Mann
blutig
rächt
. [G]
Roland
Schimmelpfennig's
Die
Frau
von
früher
(i.e.,
The
Woman
from
Before
)
is
a
ghost
of
the
ancient
Medea
,
who
takes
a
bloody
revenge
on
the
betrayer-man
.
So
kommt
die
Drehbühne
mehrmals
zum
Einsatz
und
die
weibliche
Hauptfigur
O-Iwa
,
die
während
des
Stückes
umkommt
und
sich
nach
ihrem
Tod
rächt
,
wird
erst
eindrucksvoll
verunstaltet
und
hat
dann
eine
ganze
Reihe
spektakulärer
Auftritte
als
Geist
durch
Buddha-Altäre
,
Lampions
etc
. [G]
Thus
the
revolving
stage
is
put
into
action
several
times
and
the
lead
female
character
O-Iwa
,
who
is
killed
in
the
course
of
the
play
and
revenges
herself
after
her
death
,
is
first
impressively
disfigured
and
then
makes
a
whole
series
of
spectacular
entries
as
a
ghost
through
altars
to
the
Buddha
,
Chinese
lanterns
,
etc
.
So
wurde
zum
Beispiel
Spuk
um
Mitternacht
(
1930
,
ein
Zusammenschnitt
aus
The
Laurel
and
Hardy
Murder
Case
und
Berth
Marks
)
des
amerikanischen
Komikerpaar
Laurel
und
Hardy
auf
Deutsch
,
Englisch
,
Französisch
,
Spanisch
und
Italienisch
gedreht
. [G]
Ghost
at
Midnight
(1930,
which
was
pieced
together
from
The
Laurel
and
Hardy
Murder
Case
and
Berth
Marks
)
with
the
American
comedy
duo
Laurel
and
Hardy
was
,
for
example
,
shot
in
German
,
English
,
French
,
Spanish
and
Italian
.
Vor
acht
Jahren
hat
Jossi
Wieler
ein
deutsches
Stück
,
Herr
Paul
von
Tankred
Dorst
,
inszeniert
;
diesmal
war
es
aber
ein
altes
japanisches
Kabuki-Stück
Tokaido
Yotsuya
Kaidan
(
Yotsuya
Ghost
Story
),
das
von
dem
Kabuki-Autor
Tsuruya
Namboku
in
der
Edo-Zeit
vor
180
Jahren
geschrieben
wurde
. [G]
Eight
years
ago
Jossi
Wieler
directed
a
German
play
,
Herr
Paul
by
Tankred
Dorst
,
in
Japan
;
this
time
,
it
was
an
old
Japanese
Kabuki
play
Tokaido
Yotsuya
Kaidan
(Yotsuya
Ghost
Story
),
which
was
written
by
Tsuruya
Namboku
in
the
Edo
period
180
years
ago
.
Wir
haben
uns
außerdem
einige
Videos
angesehen
,
wobei
es
zum
einen
um
eine
Diskussion
über
die
Änderung
der
Gesellschaft
Japans
heute
,
zum
anderen
um
eine
Analyse
des
Stücks
Yotsuya
Kaidan
ging
und
um
die
Frage
,
warum
Geistergeschichten
in
der
Edo-Zeit
entstanden
sind
. [G]
We
further
viewed
several
videos
,
some
about
a
discussion
of
changes
in
contemporary
Japanese
society
and
others
about
an
analysis
of
Yotsuya-Kaidan
and
about
the
question
why
ghost
stories
developed
during
the
Edo
period
.
Zum
anderen
ist
es
auch
ein
prominentes
Beispiel
für
die
Gattung
der
Geistergeschichten
,
die
in
Japan
auch
heute
noch
in
verschiedenen
Gestalten
sehr
beliebt
sind
. [G]
On
the
other
hand
,
it
is
a
prominent
example
of
the
genre
of
the
ghost
story
,
which
is
still
very
popular
in
Japan
in
various
forms
.
Die
gezielte
Befischung
der
folgenden
Tiefseehaie
im
SEAFO-Übereinkommensbereich
ist
verboten:
Rochen
(
Rajidae
),
Dornhai
(
Squalus
acanthias
),
Verschmierter
Laternenhai
(
Etmopterus
bigelowi
),
Kurzschwanz-Laternenhai
(
Etmopterus
brachyurus
),
Großer
Schwarzer
Dornhai
(
Etmopterus
princeps
),
Glatter
Schwarzer
Dornhai
(
Etmopterus
pusillus
),
Geisterkatzenhai
(
Apristurus
manis
),
Samtiger
Dornhai
(
Scymnodon
squamulosus
)
und
andere
Tiefseehaie
der
Überordnung
Selachimorpha
. [EU]
Directed
fishing
for
the
following
deep
water
sharks
in
the
SEAFO
Convention
Area
shall
be
prohibited:
skates
(Rajidae),
spiny
dogfish
(Squalus
acanthias
),
blurred
smooth
lanternshark
(Etmopterus
bigelowi
),
shorttail
lanternshark
(Etmopterus
brachyurus
),
great
lanternshark
(Etmopterus
princeps
),
smooth
lanternshark
(Etmopterus
pusillus
),
ghost
catshark
(Apristurus
manis
),
velvet
dogfish
(Scymnodon
squamulosus
)
and
deep-sea
sharks
of
super-order
Selachimorpha
.
durch
Entfernung
verloren
gegangener
Fanggeräte
vom
Meeresgrund
zur
Bekämpfung
des
Problems
der
Geisternetze
beitragen
[EU]
remove
lost
fishing
gear
from
the
sea
bed
in
order
to
combat
ghost
fishing
Geisterkatzenhai
(
Apristurus
manis
) [EU]
Ghost
catshark
(Apristurus
manis
)
Zusätzlich
wird
der
russische
Markt
durch
nichttarifäre
Handelshemmnisse
, z. B.
durch
das
System
der
GHOST
-Zertifizierungen
,
geschützt
. [EU]
In
addition
,
the
Russian
market
is
protected
by
non-tariff
barriers
, e.g.
the
GHOST
certification
systems
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ghost":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners