A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Konnektomik
Konnektor
Konnex
Konnode
Konnossement
Konnossementsausfertigung
Konnossementsbedingungen
Konnossementsbetrug
Konnossementsgarantie
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for
Konnossement
Word division: Kon·nos·se·ment
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Als
Nachweis
für
das
Versanddatum
muss
das
Konnossement
oder
ein
anderes
von
den
Behörden
der
Gemeinschaft
als
gleichwertig
anerkanntes
Beförderungspapier
vorgelegt
werden
." [EU]
The
presentation
of
the
bill
of
lading
or
another
transport
document
deemed
to
be
equivalent
by
Community
authorities
proving
the
shipment
date
is
required
.'
Als
Nachweis
für
das
Versanddatum
muss
das
Konnossement
oder
ein
anderes
von
den
Behörden
der
Gemeinschaft
als
gleichwertig
anerkanntes
Versandpapier
vorgelegt
werden
. [EU]
The
presentation
of
the
bill
of
lading
or
another
transport
document
deemed
to
be
equivalent
by
the
Community
authorities
proving
the
shipment
date
is
required
.
bei
Beförderung
auf
dem
Seeweg
das
Konnossement
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
die
Verladung
vor
diesem
Zeitpunkt
erfolgt
ist
[EU]
in
the
case
of
transport
by
sea
,
the
bill
of
lading
showing
that
loading
took
place
before
that
date
bei
Seebeförderung
das
Konnossement
. [EU]
in
the
case
of
sea
transport
,
the
bill
of
lading
.
Bezugsdokumente:
Nummer
des
Ladepapiers
(
Frachtbrief
,
Konnossement
o. Ä.). [EU]
Documentary
references:
number
of
airway
bill
,
bill
of
lading
or
commercial
number
for
railway
or
road
vehicle
.
das
auf
den
Lizenzinhaber
ausgestellte
Konnossement
bzw
. -
bei
Straßen-
oder
Lufttransport
-
der
Frachtbrief
für
die
betreffenden
Tiere
. [EU]
the
bill
of
lading
or
,
where
applicable
,
the
road
or
air
transport
document
,
drawn
up
in
the
name
of
the
titular
holder
,
for
the
animals
concerned
.
dem
auf
den
Lizenzinhaber
ausgestellten
Konnossement
bzw
. -
bei
Straßen-
oder
Lufttransport
-
dem
Frachtbrief
für
die
betreffenden
Tiere
[EU]
the
bill
of
lading
or
,
where
applicable
,
the
road
or
air
transport
document
,
drawn
up
in
the
name
of
the
titular
holder
,
for
the
animals
concerned
dem
auf
den
Lizenzinhaber
ausgestellten
Konnossement
bzw
. -
bei
Straßen-
oder
Lufttransport
-
Frachtbrief
für
die
betreffenden
Tiere
[EU]
the
bill
of
lading
or
,
where
applicable
,
the
road
or
air
transport
document
,
drawn
up
in
the
name
of
the
titular
holder
,
for
the
animals
concerned
Die
Kaufrechnung
,
das
Konnossement
oder
der
Luftfrachtbrief
müssen
auf
den
Namen
des
Antragstellers
ausgestellt
sein
. [EU]
The
purchase
invoice
,
bill
of
lading
or
airway
bill
must
be
drawn
up
in
the
name
of
the
applicant
.
Die
Kaufrechnung
,
das
Konnossement
und
der
Luftfrachtbrief
müssen
auf
den
Namen
des
Antragstellers
ausgestellt
sein
. [EU]
The
purchase
invoice
,
bill
of
lading
or
airway
bill
must
be
drawn
up
in
the
name
of
the
applicant
.
Fälle
,
in
denen
Waren
mit
begebbarem
Konnossement
befördert
werden
,
das
"an
Order
und
blanko
indossiert"
ist
,
bei
summarischen
Ausgangsanmeldungen
,
wenn
der
Empfänger
unbekannt
ist
. [EU]
Situations
where
negotiable
bills
of
lading
that
are
"to
order
blank
endorsed"
are
concerned
,
in
the
case
of
exit
summary
declarations
,
where
the
consignee
particulars
are
unknown
.
Fälle
,
in
denen
Waren
mit
begebbarem
Konnossement
befördert
werden
,
das
'an
Order
und
blanko
indossiert'
ist
,
bei
summarischen
Eingangsanmeldungen
,
wenn
der
Empfänger
unbekannt
ist
. [EU]
Situations
where
negotiable
bills
of
lading
that
are
"to
order
blank
endorsed"
are
concerned
,
in
the
case
of
entry
summary
declarations
,
where
the
consignee
particulars
are
unknown
.
Für
die
unter
diese
Verordnung
fallenden
Stahlerzeugnisse
,
die
ab
dem
1.
Mai
2004
in
der
Tschechischen
Republik
,
Estland
,
Zypern
,
Lettland
,
Litauen
,
Ungarn
,
Malta
,
Polen
,
Slowenien
und
der
Slowakei
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführt
werden
,
ist
ein
Einfuhrpapier
nicht
erforderlich
,
sofern
die
Waren
vor
dem
1.
Mai
2004
versandt
worden
sind
und
als
Nachweis
für
das
Versanddatum
das
Konnossement
oder
ein
anderes
von
den
Behörden
der
Gemeinschaft
als
gleichwertig
anerkanntes
Beförderungspapier
vorgelegt
wurde
." [EU]
As
regards
release
for
free
circulation
in
the
Czech
Republic
,
Estonia
,
Cyprus
,
Latvia
,
Lithuania
,
Hungary
,
Malta
,
Poland
,
Slovenia
and
Slovakia
as
of
1
May
2004
of
the
steel
products
covered
by
this
Regulation
and
shipped
before
1
May
2004
,
an
import
document
shall
not
be
required
provided
that
the
goods
were
shipped
before
1
May
2004
and
that
the
bill
of
lading
or
another
transport
document
deemed
to
be
equivalent
by
Community
authorities
proving
the
shipment
date
,
has
been
presented
.';
Für
die
unter
diese
Verordnung
fallenden
Stahlerzeugnisse
,
die
ab
dem
1.
Mai
2004
in
der
Tschechischen
Republik
,
Estland
,
Zypern
,
Lettland
,
Litauen
,
Ungarn
,
Malta
,
Polen
,
Slowenien
und
der
Slowakei
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführt
werden
,
ist
kein
Einfuhrpapier
erforderlich
,
sofern
die
Waren
vor
dem
1.
Mai
2004
versandt
worden
sind
und
als
Nachweis
für
das
Versanddatum
das
Konnossement
oder
ein
anderes
von
den
Behörden
der
Gemeinschaft
als
gleichwertig
anerkanntes
Beförderungspapier
vorgelegt
wurde
." 3.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1499/2002
des
Rates
vom
20
.
Juni
2002
über
die
Ausfuhr
bestimmter
Stahlerzeugnisse
aus
Rumänien
in
die
Gemeinschaft
im
Zeitraum
1.
Juli
bis
31
.
Dezember
2002
(
System
der
doppelten
Kontrolle
) [EU]
Council
Regulation
(EC)
No
1499/2002
of
20
June
2002
concerning
the
export
of
certain
steel
products
from
Romania
to
the
Community
for
the
period
from
1
July
to
31
December
2002
(double-checking
system
).
Für
die
unter
diese
Verordnung
fallenden
Stahlerzeugnisse
,
die
ab
dem
1.
Januar
2007
in
Bulgarien
und
Rumänien
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführt
werden
,
ist
kein
Einfuhrpapier
erforderlich
,
sofern
die
Waren
vor
dem
1.
Januar
2007
versandt
worden
sind
und
als
Nachweis
für
das
Versanddatum
das
Konnossement
oder
ein
anderes
von
den
Behörden
der
Gemeinschaft
als
gleichwertig
anerkanntes
Beförderungspapier
vorgelegt
wurde
." [EU]
As
regards
release
for
free
circulation
in
Bulgaria
and
Romania
as
of
1
January
2007
of
the
steel
products
covered
by
this
Regulation
and
shipped
before
1
January
2007
,
an
import
document
shall
not
be
required
provided
that
the
goods
were
shipped
before
1
January
2007
and
that
the
bill
of
lading
or
another
transport
document
deemed
to
be
equivalent
by
Community
authorities
proving
the
shipment
date
,
has
been
presented
.'
im
Falle
des
Seetransports
das
Konnossement
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
die
Verladung
vor
diesem
Zeitpunkt
erfolgt
ist
[EU]
for
sea
transport
,
the
bill
of
lading
showing
that
loading
took
place
before
that
date
Sind
die
Stahlerzeugnisse
vor
dem
1.
Januar
2007
nach
Bulgarien
oder
Rumänien
versandt
worden
,
so
wird
die
Einfuhrgenehmigung
automatisch
und
ohne
mengenmäßige
Beschränkungen
erteilt
,
sofern
als
Nachweis
für
das
Versanddatum
das
Konnossement
oder
ein
anderes
von
den
Genehmigungsstellen
der
Gemeinschaft
als
gleichwertig
anerkanntes
Beförderungspapier
vorgelegt
wird
und
die
für
die
Verwaltung
der
Lizenzen
zuständige
Dienststelle
der
Kommission
(
SIGL
)
ihre
Genehmigung
erteilt
. [EU]
If
the
steel
products
are
shipped
to
Bulgaria
or
Romania
before
1
January
2007
,
the
import
licence
shall
be
granted
automatically
without
quantitative
limitations
on
presentation
of
the
bill
of
lading
or
another
transport
document
deemed
to
be
equivalent
by
the
Community
licensing
offices
proving
the
shipment
date
and
after
approval
from
the
Commission's
office
responsible
for
the
management
of
licences
(SIGL).
Sind
die
Stahlerzeugnisse
vor
dem
1.
Mai
2004
in
einen
dieser
Mitgliedstaaten
versandt
worden
,
so
wird
die
Einfuhrgenehmigung
automatisch
und
ohne
mengenmäßige
Beschränkungen
erteilt
,
sofern
als
Nachweis
für
das
Versanddatum
das
Konnossement
oder
ein
anderes
von
den
Genehmigungsstellen
der
Gemeinschaft
als
gleichwertig
anerkanntes
Beförderungspapier
vorgelegt
wird
und
die
für
die
Verwaltung
der
Lizenzen
zuständige
Dienststelle
der
Kommission
(
SIGL
)
ihre
Genehmigung
erteilt
.
Sind
die
Stahlerzeugnisse
am
1.
Mai
2004
oder
nach
diesem
Tag
in
einen
dieser
Mitgliedstaaten
versandt
worden
,
so
unterliegen
sie
den
besonderen
Bestimmungen
dieses
Beschlusses
über
die
Höchstmengen
." [EU]
If
the
steel
products
are
shipped
to
one
of
these
Member
States
on
1
May
2004
or
after
that
date
,
they
shall
be
subject
to
the
specific
rules
governing
quantitative
limits
as
defined
in
this
Decision
.'.
Sind
die
Stahlerzeugnisse
vor
dem
1.
Mai
2004
in
einen
neuen
Mitgliedstaat
versandt
worden
,
so
wird
die
Einfuhrgenehmigung
automatisch
und
ohne
mengenmäßige
Beschränkungen
erteilt
,
sofern
als
Nachweis
für
das
Versanddatum
das
Konnossement
oder
ein
anderes
von
den
Genehmigungsstellen
der
Gemeinschaft
als
gleichwertig
anerkanntes
Beförderungspapier
vorgelegt
wird
und
die
für
die
Verwaltung
der
Lizenzen
zuständige
Dienststelle
der
Kommission
(
SIGL
)
ihre
Genehmigung
erteilt
. [EU]
If
the
steel
products
are
shipped
to
a
new
Member
State
before
1
May
2004
,
the
import
licence
is
granted
automatically
without
quantitative
limitation
on
presentation
of
the
bill
of
lading
or
another
transport
document
deemed
to
be
equivalent
by
the
Community
licensing
offices
proving
the
shipment
date
and
after
approval
from
the
Commission's
office
responsible
for
the
management
of
licences
(SIGL).
"Summarische
Ausgangsanmeldungen:
In
Fällen
gemäß
Artikel
789
ist
diese
Angabe
zu
machen
,
wenn
sie
vorliegt
.
Werden
die
Waren
mit
einem
begebbaren
Konnossement
befördert
,
das
heißt
"an
Order
und
blanko
indossiert"
,
und
ist
der
Empfänger
unbekannt
,
so
werden
ihn
betreffende
Einzelheiten
in
Feld
44
einer
Ausfuhranmeldung
durch
folgenden
Code
ersetzt:
[EU]
'Exit
summary
declarations:
In
cases
referred
to
in
Article
789
,
this
information
shall
be
provided
where
available
.
Where
the
goods
are
carried
under
a
negotiable
bill
of
lading
that
is
"to
order
blank
endorsed"
and
the
consignee
is
unknown
,
his
particulars
shall
be
replaced
by
the
following
code
in
Box
44
of
an
export
declaration:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konnossement":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners