DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 similar results for confidencia
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Similar words:
confidence, confidence-building, confidential, self-confidence

Bankgeheimnis {n} confidentiality in banking

Beurteilung {f} in Personalakten confidential report

Fernmeldegeheimnis {n} secrecy of telecommunications; confidentiality of telecommunications; privacy of telecommunications

Geheimhaltungspflicht {f} [adm.] duty of confidentiality; duty of secrecy; obligation to maintain confidentiality

Schufa-Auskunft {f} [Dt.] [fin.] confidential information on a (potential) borrower's credit standing

Verschwiegenheitspflicht {f} [jur.] (an employee's) duty to observe secrecy / not to disclose confidential information; obligation of confidentiality

Vertrauensgremium {n} Confidential Committee

Vertrauensmänner {pl} confidential people

Vertraulich! (Aufschrift) [adm.] Confidential matter! (displayed notice)

Vertraulichkeit {f} confidentialness

Vertraulichkeitsstufen {pl} [adm.] confidentiality levels

Wahlgeheimnis {n} [pol.] [adm.] secrecy of the ballot; confidentiality of the ballot

Geheimhaltungsinteresse {n} interest in maintaining confidentiality

Geheimhaltungsinteressen {pl} interest in maintaining confidentialities

Geheimhaltungsverpflichtung {f}; Geheimhaltungserklärung {f}; Geheimhaltungsvertrag {m} confidentiality agreement; confidentiality statement; declaration of confidentiality

Geheimhaltungsverpflichtungen {pl}; Geheimhaltungserklärungen {pl} confidentiality agreements; confidentiality statements; declarations of confidentiality

Geheimnisträger {m}; Geheimnisträgerin {f} person entrusted with confidential information; person with security clearance; person cleared for access to secret information

Berufsgeheimnisträger {m} person bound by professional secrecy

Hindernis {n}; Ausschlusskriterium {n} (für etw.) [adm.] [jur.] [listen] bar (to sth.) [listen]

Ehehindernis {n} bar to marriage

Patenthindernis {n} bar to patentability

Eintragungshindernis {n} bar to registration

Rassenschranke {f} colour bar

Ausschlussfrist {f} bar period [Am.]

einer Sache entgegenstehen; im Wege stehen; hinderlich sein to be/constitute a bar to sth.

neuheitsschädlich sein (Patent) to constitute a bar as to novelty (patent)

Gewalt des Kindesvaters gegenüber der Kindesmutter stellt ein Hindernis für einen umfangreicheren Kontakt dar. Violence by a child's father to the child's mother constitutes a bar to more extensive contact.

Die Vertraulichkeit von Firmenunterlagen steht einer Offenlegung im öffentlichem Interesse nicht entgegen. Confidentiality of corporate documents is not a bar to their disclosure in the public interest.

Die Abwesenheit des Antragstellers steht dem Überprüfungsverfahren nicht im Wege. Absence of the applicant does not constitute a bar to the review proceedings.

Schweigepflicht {f} secrecy; discretion; obligation to (preserve) secrecy; order of secrecy [listen]

amtliche Schweigepflicht {f} official discretion

ärztliche Schweigepflicht {f} doctor-patient confidentiality

geschäftliche Schweigepflicht {f} business discretion

Verletzung der Schweigepflicht breach of secrecy

der Schweigepflicht unterliegen to be bound to maintain confidentiality

Schweigepflichtklausel {f} [jur.] confidentiality clause

Schweigepflichtklauseln {pl} confidentiality clauses

Schweigepflichtklausel {f} (im Arbeitsvertrag) zipper clause (in an employment contract) [Am.]

Steuergeheimnis {n}; abgabenrechtliche Geheimhaltung {f} [adm.] tax secrecy; fiscal secrecy; tax confidentiality

Verletzung des Steuergeheimnisses breach of tax secrecy

Verstoß {m} (gegen etw.); Verletzung {f}; Bruch {m}; Nichteinhaltung {f} {+Gen.} [adm.] [jur.] [listen] [listen] breach; violation (of sth.) [listen] [listen]

Verstöße {pl}; Verletzungen {pl}; Brüche {pl}; Nichteinhaltungen {pl} breaches; violations

Verstoß gegen die Schweigepflicht breach of secrecy

Verletzung der sexuellen Selbstbestimmung (Straftatbestand) violation of sexual self-determination (criminal offence)

Verstoß gegen die Sicherheitsbestimmungen breach of security

Verstoß gegen Treu und Glauben breach of good faith; breach of faith

Kinderrechtsverletzungen {pl} violations of children's rights

Verfassungsbruch {m} constitutional breach; breach of the constitution

Verstöße gegen die Zollvorschriften breaches of the customs rules

Missachtung einer vertraglichen Verpflichtung breach of a contractual obligation

widerrechtliches Betreten (eines fremden Grundstücks) breach of close; breaking a close

ein offener Bruch der Verfassung an outright breach of the constitution

Verlöbnisbruch {m}; Bruch des Eheversprechens breach of promise (of marriage)

Vertrauensbruch {m} [soc.] breach of trust

Vertraulichkeitsbruch {m}; Verletzung der Geheimhaltungspflicht breach of confidence; betrayal of confidence; breach of confidentiality

im Vertrauen confidentially {adv}

jdm. etw. im Vertrauen sagen to tell sb. sth. confidentially

Vertrauensperson {f} /VP/; V-Person {f}; Vertrauensmann {m}; Verbindungsmann {m}; V-Mann {m}; Konfident {m} [Ös.] (ständiger Informant der Behörden aus der kriminellen Szene) confidential informant; criminal informant /CI/; confidential human source /CHS/ [Am.]

Vertrauenspersonen {pl}; V-Personen {pl}; Vertrauensmänner {pl}; Verbindungsmänner {pl}; V-Männer {pl}; Konfidenten {pl} confidential informants; criminal informants; confidential human sources

Vertraulichkeit {f}; vertrauliche Behandlung {f}; Geheimhaltung {f} (von etw.) [adm.] confidentiality (of sth.) [listen]

Grad der Vertraulichkeit level of confidentiality

Wahrung der Vertraulichkeit von gesundheitsbezogenen Daten respecting confidentiality of health data

etw. kennzeichnen; markieren {vt} [listen] to mark sth.

kennzeichnend; markierend marking [listen]

gekennzeichnet; markiert [listen] [listen] marked [listen]

kennzeichnet; markiert [listen] marks [listen]

kennzeichnete; markierte marked [listen]

ein Umschlag mit der Aufschrift "privat und vertraulich" an envelope marked 'private and confidential'

ein Wort als Fehler / als falsch anstreichen to mark a word as wrong; to mark a word wrong [coll.]

Spielkarten zinken to mark playing cards

Ich habe alle vier Reifen mit Kreide markiert. I have marked all four tyres with chalk.

Alle Uniformteile sind mit dem Namen des Eigentümers versehen / gekennzeichnet. All items of uniform are marked with the owner's name.

vertrauensbildende Maßnahmen confidence-building action/measures

vertrauensbildender und vertrauensvoller Gedankenaustausch confidence-building and confidential exchange of ideas

vertraulich {adj} [adm.] [listen] confidential [listen]

vertraulicher more confidential

am vertraulichsten most confidential

streng vertraulich strictly confidential

Behandeln Sie diese Auskunft bitte vertraulich.; Um vertrauliche Behandlung dieser Auskunft wird gebeten. Please treat this information as confidential.

vertraulich {adv} [adm.] [listen] confidentially

Anfragen werden auf Wunsch vertraulich behandelt. Enquiries are treated confidentially on request.

jdm. etw. zuspielen {vt} (indirekt zukommen lassen) to leak sth. to sb.

zuspielend leaking to

zugespielt leaked to

ein vertrauliches Schriftstück der Presse zuspielen to leak a confidential document to the press

Sperrvermerk {m} label of confidential data or documents

Sperrvermerk {m} (in the press) suspension of documents or information
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners