DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2294 similar results for atz
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Similar words:
Alma-Ata, At-Zeichen, Batz, Hatz, Katz, Katz-und-Maus-Spiel, Latz, Ratz, Satz, Satz..., Steckverbinder-Satz, Vier-Quadrate-Satz, Ätz...
Similar words:
adz, at, at-large, at-rest, at-risk, down-at-heel, down-at-the-heel, down-at-the-heels, stay-at-home, taxed-at-source, value-at-risk

Deutungshoheit {f} [soc.] sovereignty of interpretation; interpret(at)ive primacy; interpret(at)ive dominance

Dienstbuch {n} (einer Polizeidienststelle) police blotter [Am.] (record of events at a police station)

blauer Doktorfisch {m} (Acanthurus coeruleus) [zool.] Atlantic blue tang surgeonfish; at blue tang

im Durchschnitt etw. ergeben; im Mittel etw. ergeben {vi} (Summe) to average out at/to sth.; to result in an average figure of sth. (sum)

Dutyfree-Bereich {m}; Duty-Free-Bereich {m} (am Flughafen) [econ.] [aviat.] duty-free area; airside shop area [Br.]; airside store area [Am.] (at the airport)

auf mehreren Ebenen (nachgestellt) multi-level; multiple-level; at multiple levels (postpositive)

Einheitssteuer {f}; Steuer {f} mit einheitlichem Satz; Pauschalsteuer {f}; proportionale Steuer {f}; pauschaler Steuersatz [fin.] flat rate tax; flat rate taxation; flat tax /FT/

Einkehrschwung {m} (Gaststättenbesuch unterwegs) stop for a snack at a local tavern

mit etw. nicht im Einklang sein; nicht zu etw. passen {v} to be out of tune with sth.; to be at odds with sth.

Einschulung {f}; Schulanfang {m}; erster Schultag {m} [school] first day at school

Eintrittsalter {n} age at entry

Empfangstag {m} at home day

Endalter {n} age at expiry

Endeadresse {f} bei einer Eingabedatei [comp.] at-end address

Endebedingung {f} einer Programmschleife [comp.] at-end condition

(dekoratives) Endstück {n} einer Stange (Gardinenstange; Fahnenstange, Geländerpfosten, Zaun usw.) finial (ornament at the end of a rod, rail, pole, fence etc.)

Endvermögen {n} eines Ehegatten (bei einer Zugewinngemeinschaft) [Dt.] [jur.] assets owned by a spouse at the end of the regime of community of accrued gains

ohne festgelegte Endzeit; unbefristet {adj} open-ended (not ending at a certain time)

Entscheidungsregel {f} von Bayes; Bayes-Regel {f}; Bayes'sche Regel {f}; Bayes'sche Formel {f}; Satz {m} von Bayes; Bayes'sches Theorem {n} (Entscheidungstheorie) Bayes' decision rule; Bayes' rule; Bayes formulation; Bayesian formulation; Bayes' theorem (decision theory)

(bei jdm.) Erkundigungen einziehen; Nachforschungen anstellen {v} (über jdn./etw.) to make enquiries [Br.] / inquiries [Am.] (with/at sb.) (about/on sb./sth.)

Europäische Behörde für operative Zusammenarbeit an den EU-Außengrenzen; Grenzbehörde FRONTEX {f} [pol.] European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the EU; border agency FRONTEX

Fahrt {f} bei Kesselgrenzleistung (Bahn) running at maximum boiler pressure (railway)

Fahrt {f} auf Sicht; Sicherheitsfahrt {f} (Bahn) running at sight (railway)

Feinkostabteilung {f}; Wurstabteilung {f}; Wursttheke {f}; Charcuterie {f} [Schw.]; Traiteur {m} [Schw.] (im Supermarkt) deli counter (at the supermarket)

Fernhalten {n} (von jdm./etw.) distancing; putting at a distance (from sb./sth.)

Fraktionssitzung {f}; Clubsitzung {f} [Ös.] (Parlament) [pol.] caucus [Am.] (at Parliament)

außer sich vor Freude (über etw.) sein; ganz/total aus dem Häuschen (über etw.) sein {v} to be cock-a-hoop (about/at/over sth.) [coll.]

der Friedensgruß (im Gottesdienst) [relig.] the rite of peace (at a church service)

Fundamentalsatz {m} der elementaren Zahlentheorie; Satz {m} von der Primfaktorzerlegung [math.] Euclid's factorization theorem for rational integers; unique factorization theorem

Gallionsfigur {f}; Galionsfigur {f} (am Bugüberhang eines Segelschiffs) [hist.] figurehead (at the prow of a sailing ship)

Gartengeschoss {n}; Gartengeschoß {n} [Ös.] [arch.] storey [Br.]/story [Am.] at garden level

Geldautomatenhacken {n}; Bankomathacken {n} (Manipulation von Geldautomaten durch Anschluss an ein externes Steuergerät) ATM black box attack; blackboxing (fraud); jackpotting (fraud) (tampering with cash dispensers by attaching them to an external control device)

bei Gelegenheit some time; at your convenience; in your time [listen]

mit der Geschwindigkeit von at the rate of

Gesellenprüfung {f} examination at the end of an apprenticeship

Gesichtspflege betreiben; Gesichtswäsche betreiben [Ös.]; ein Gesichtsbad nehmen {v} (sich zeigen, nur um gesehen zu werden) [soc.] to (just) show your face (at an event) [fig.]

Gewahrsamszellen {pl}; Arrestzellen {pl}; Gewahrsamsraum {m} [Dt.]; Polizeigewahrsam {n} [Dt.]; Gewahrsam {n} [Dt.]; Verwahrungssraum {m} [Ös.]; Arrestlokal {n} [Schw.] (auf der Polizeiwache) holding/detention cells; lock-up facility; (police) custody facility; (police) custody suite (at a police station)

mit aller Gewalt with might and main; (at) full tilt

Gleichgewichtsfeuchtigkeit {f}; Gleichgewichtsfeuchte {f}; Gleichgewichtsfeuchtebeladung {f} [chem.] [techn.] equilibrium moisture content; equilibrium moisture; moisture content at the equilibrium stage; equilibrium humidity; hygroscopic equilibrium

auf gut Glück; aufs Geratewohl; auf Verdacht on the off-chance; at a venture; on spec [coll.]

Glückssymbole {pl}; Glücksbringer {pl} (zu Neujahr) good luck symbols (at New Year)

Grenzbiegespannung {f} flexural stress at given strain

die Grenze ziehen bei etw. {v} to draw the line at sth.

hintere Grenzlinie (Fechten) {f} [sport] line at the rear limit (fencing)

Grenzwort {n} (fett am oberen/unteren Seitenrand eines alphabetischen Nachschlagewerks) [print] guide word (in bold at the top of each page in an alphabetical reference work)

Halbwertsbreite {f} peak width at half-height

Haltesignal-Befreiung {f} (Bahn) release at red signal (railway)

Hatz {f} [Süddt.] hurry; rush; haste [listen] [listen]

Hausfrauendasein {n}; Zu-Hause-Bleiben {n} [soc.] homekeeping; stay-at-home

sich nicht das Heft aus der Hand nehmen lassen; das Heft in der Hand behalten {v} [übtr.] to remain at the wheel; to remain at the helm [fig.]

Translation contains vulgar or slang words. Show them


← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners