DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
jetzt
Search for:
Mini search box
 

990 results for Jetzt
Help for phonetic transcription
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Zu dumm, dass das gerade jetzt passieren muss. What a nuisance to see this happen now, of all times.
[? a/ey nu:sans tu:/ti/ta si: ðis/ðis hæpan naw av/av aol taymz]

Wir wünschen Euch viel Glück bei dem Kampf, der sich jetzt abzeichnet. We bid you Godspeed in the fight that now looms.
[wi: bid yu: gaadspi:d in/in ða/ða/ði: fayt ðæt/ðat naw ?]

Die Regierung muss das Problem der Arbeitslosigkeit jetzt einmal angehen. The government needs to get to grips with the unemployment problem.
[ða/ða/ði: gavermant/gavernmant ni:dz tu:/ti/ta get/git tu:/ti/ta grips wið/wiÞ/wiÞ/wið ða/ða/ði: animploymant praablam]

Jetzt konnte er sich zur Ruhe setzen und den Rest seines Lebens angenehm leben. He could retire now and live in comfort for the rest of his life.
[hi: kuhd ritayr/ri:tayr/ri:tayer naw ænd/and layv/liv in/in kamfert faor/fer/frer ða/ða/ði: rest av/av hiz/hiz layf]

Nach all den Lügen sollte man ihr jetzt nichts mehr so ohne weiteres glauben. After all her lying, nothing she says now should be taken at face value.
[æfter aol her/her laying naÞing shi: sez/siz naw shuhd bi:/bi: teykan æt feys vælyu:]

Ich nehme das jetzt einmal so zu Kenntnis. I'm taking that at face value for now.
[aym teyking ðæt/ðat æt feys vælyu: faor/fer/frer naw]

Ich möchte ihrer Familie mein Mitgefühl bei all dem, was sie jetzt durchmachen muss, ausdrücken. I want to send my commiserations to her family for what they must be going through.
[ay waant/waont tu:/ti/ta send may ? tu:/ti/ta her/her fæmali:/fæmli: faor/fer/frer ? ðey mast bi:/bi: gowing/gowin Þru:]

Es spricht (sehr) viel dafür/dagegen, jetzt zu verkaufen. There's a (good) case for/against selling now.
erz a/ey guhd/gid keys ? seling naw]

Jetzt habe ich endlich einmal eine Atempause! Finally, I can breathe again!
[faynali: ay kæn/kan bri:ð agen/ageyn]

Jetzt, wo er wieder in seiner Heimatstadt ist, schließt sich der Kreis. Things have come full circle now that he is back in his hometown.
ingz hæv kam fuhl serkal naw ðæt/ðat hi: iz/iz bæk in/in hiz/hiz howmtawn]

Das (Schwimmen) war jetzt angenehm. That was a nice swim.
æt/ðat waaz/waz/waz/waoz a/ey nays/ni:s swim]

Du bist jetzt am Ball. [übtr.]; Jetzt bist du dran. The ball is in your court. [fig.]
[ða/ða/ði: baol iz/iz in/in yaor/yuhr kaort]

Jetzt hat er sich selbst mit dem Segelbazillus angesteckt. Now he himself has caught the sailing bug.
[naw hi: himself hæz/haz kaat/kaot ða/ða/ði: seyling bag]

Jetzt habe ich Kinder und habe dadurch weniger Zeit. Now I have children and have more demands on my time.
[naw ay hæv childran ænd/and hæv maor dimændz aan/aon may taym]

Alles was sie jetzt tut, wird genau verfolgt. Everything she does now will be subject to scrutiny.
[evri:Þing shi: daz/diz naw wil/wal bi:/bi: sabjhekt/sabjhikt tu:/ti/ta skru:tani:]

Es ist jetzt endlich ins allgemeine Bewusstsein vorgedrungen.; Es hat sich jetzt endlich in den Köpfen festgesetzt. It has (now) finally sunk in.
[it/it hæz/haz naw faynali: sangk in/in]

Und das setzt dem Ganzen jetzt die Krone auf. [übtr.] And this just puts the (tin) lid on it. [Br.]
[ænd/and ðis/ðis jhast/jhist puhts ða/ða/ði: tin lid aan/aon it/it]

Ich bin jetzt bis morgen um 8 Uhr im Dienst. I'm on now till 8 tomorrow morning.
[aym aan/aon naw til ? tamaarow/tu:maarow maorning]

Ich will jetzt nicht alle Feinheiten der Gentechnik beleuchten. I don't want to get into all the technicalities of genetic engineering.
[ay downt/down waant/waont tu:/ti/ta get/git intu:/intu:/inta aol ða/ða/ði: teknikælati:z av/av jhanetik enjhaniring]

Du gehörst jetzt zur Familie. Now you're one of the family.
[naw yuhr/yu:r wan/hwan av/av ða/ða/ði: fæmali:/fæmli:]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners