A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
insatiateness
inscribable
inscribe
inscribe to
inscribed
inscribed angle
inscribed circle
inscribed sphere
inscribes
Search for:
ä
ö
ü
ß
16
similar
results for
inscribed
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Wenn
Politik
dagegen
als
Voraussetzung
und
Ausdruck
jeder
individuellen
Existenz
gefasst
wird
,
als
Matrix
unseres
sozialen
,
ökonomischen
und
kulturellen
Miteinanders
,
dann
ist
sie
in
der
Tat
unserer
Literatur
auf
vielfältige
Weise
eingeschrieben
. [G]
If
on
the
contrary
politics
is
grasped
as
a
presupposition
and
expression
of
each
individual
existence
,
as
the
matrix
of
our
social
,
economic
and
cultural
living-together
,
then
it
is
indeed
inscribed
in
our
literature
in
manifold
ways
.
dem
Wort
"TOP"
waagerecht
auf
dem
obersten
Teil
der
am
Fahrzeug
anzubringenden
Tafel
,
wenn
die
retroreflektierende
Tafel
nicht
für
alle
Verdrehungswinkel
ε
;
ausgelegt
ist
. [EU]
On
the
plates
whose
retro-reflective
system
is
not
for
all
angles
of
rotation
ε
;,
the
'TOP'
inscribed
horizontally
on
the
part
of
the
plates
which
is
intended
to
be
the
highest
part
of
the
plate
when
mounted
on
the
vehicle
.
Die
Fahrzeughalterkennzeichnung
(
FHK
)
ist
ein
aus
zwei
bis
fünf
Buchstaben
bestehender
Code
,
der
auf
jedem
Fahrzeug
angebracht
wird
. [EU]
A
Vehicle
Keeper
Marking
(VKM)
is
a
code
,
consisting
of
2
to
5
letters
that
is
inscribed
on
each
vehicle
.
Die
Hellenische
Republik
wird
nicht
ermächtigt
,
das
Inverkehrbringen
von
Saatgut
der
in
den
gemeinsamen
Sortenkatalog
eingetragenen
Maishybride
mit
der
genetischen
Veränderung
MON
810
zu
untersagen
. [EU]
The
Hellenic
Republic
is
not
authorised
to
prohibit
the
marketing
of
seeds
of
maize
hybrids
with
the
genetic
modification
MON
810
inscribed
in
the
common
catalogue
of
varieties
.
Die
Kennzeichnung
ist
nach
folgenden
Vorgaben
am
Wagenkasten
anzubringen:
[EU]
The
marking
shall
be
inscribed
on
the
wagon
bodywork
in
the
following
manner:
Die
Sprache
,
in
der
die
Aufschriften
nach
den
Absätzen
7.6.11.1
bis
7.6.11.3
anzubringen
sind
,
wird
von
der
Genehmigungsbehörde
unter
Berücksichtigung
des
Landes
(
der
Länder
),
in
dem
(
in
denen
)
der
Antragsteller
das
Fahrzeug
in
Verkehr
bringen
will
und
erforderlichenfalls
nach
Rücksprache
mit
den
zuständigen
Behörden
des
(
der
)
betreffenden
Landes
(
Länder
)
bestimmt
. [EU]
The
language
in
which
any
textual
markings
intended
to
comply
with
paragraphs
7.6.11.1
to
7.6.11.3
are
to
be
inscribed
shall
be
determined
by
the
approving
authority
bearing
in
mind
the
country/countries
in
which
the
applicant
intends
to
market
the
vehicle
in
liaison
if
necessary
with
the
competent
authorities
of
the
country/countries
concerned
.
Die
Sprache
,
in
der
die
Aufschriften
nach
den
Nummern
7.6.11.1
bis
7.6.11.3
anzubringen
sind
,
wird
von
der
Genehmigungsbehörde
unter
Berücksichtigung
des
Landes
(
der
Länder
),
in
dem
(
in
denen
)
der
Antragsteller
das
Fahrzeug
in
Verkehr
bringen
will
und
erforderlichenfalls
nach
Rücksprache
mit
den
zuständigen
Behörden
des
(
der
)
betreffenden
Landes
(
Länder
)
bestimmt
. [EU]
The
language
in
which
any
textual
markings
intended
to
comply
with
paragraphs
7.6.11.1.
to
7.6.11.3.
are
to
be
inscribed
shall
be
determined
by
the
approving
authority
bearing
in
mind
the
country/countries
in
which
the
applicant
intends
to
market
the
vehicle
in
liaison
if
necessary
with
the
competent
authorities
of
the
country/countries
concerned
.
die
waagerechte
Aufschrift
"TOP"
auf
dem
obersten
Teil
der
leuchtenden
Fläche
,
falls
diese
Angabe
für
die
eindeutige
Bestimmung
der
(
des
)
vom
Hersteller
vorgeschriebenen
Verdrehungswinkel(s)
erforderlich
ist
. [EU]
the
word
'TOP'
inscribed
horizontally
on
the
highest
part
of
the
illuminating
surface
,
if
such
an
indication
is
necessary
to
determine
without
ambiguity
the
angle
or
angles
of
rotation
prescribed
by
the
manufacturer
.
einer
Abdunkelung
,
die
nach
unten
durch
die
Ebene
1
begrenzt
wird
,
sofern
sie
sich
in
einem
300
mm
breiten
Bereich
befindet
,
dessen
Mittellinie
in
der
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
liegt
,
und
die
unter
der
Spur
der
Ebene
5
in
einem
Bereich
liegt
,
der
seitlich
durch
die
Spuren
von
Ebenen
begrenzt
wird
,
die
parallel
zur
Spur
der
Ebene
4
bzw
.
4'
durch
die
Begrenzungslinien
eines
150
mm
breiten
Segments
gehen
. [EU]
any
opaque
obscuration
bounded
downwards
by
plane
1
provided
it
is
inscribed
in
an
area
300
mm
wide
centred
on
the
longitudinal
median
plane
of
the
vehicle
and
provided
the
opaque
obscuration
below
the
plane
5
trace
is
inscribed
in
an
area
limited
laterally
by
the
traces
of
planes
passing
by
the
limits
of
a
150
mm
wide
segment
[2]
and
parallel
respectively
to
the
traces
of
planes
4
and
4'
.
Eine
VKM
muss
an
jedem
Eisenbahnfahrzeug
in
der
Nähe
der
europäischen
Fahrzeugnummer
angebracht
werden
. [EU]
A
VKM
is
inscribed
on
each
rail
vehicle
,
near
the
European
Vehicle
Number
.
Gilt
für
Leuchtkörper
,
die
mit
einem
Rechteck
mit
b
≤
;
3h
umschrieben
werden
können
,
wobei
k <
2h
sein
muss
. [EU]
Applicable
to
filaments
which
can
be
inscribed
in
a
rectangle
of
b
≤
;
3h
,
whereby
,
however
, k <
2h
.
Gilt
nur
für
Leuchtkörper
,
die
mit
einem
Rechteck
mit
b >
3h
umschrieben
werden
können
. [EU]
Only
applicable
to
filaments
which
can
be
inscribed
in
a
rectangle
of
b >
3h
.
Im
oberen
und
unteren
,
an
den
Spitzen
abgerundeten
Winkel
der
Raute
stehen
jeweils
die
Initialen
"G"
und
"P"
. [EU]
In
the
upper
and
lower
corners
of
the
rhomboid
,
which
are
rounded
,
are
inscribed
respectively
the
initials
'G'
and
'P'
.
Tragen
sie
in
einer
Ecke
die
Aufschrift
"TOP"
,
so
muss
diese
Ecke
nach
oben
gerichtet
sein
. [EU]
If
the
word
'TOP'
is
inscribed
in
one
corner
,
the
apex
of
that
corner
must
be
directed
upwards
.
über
das
in
Griechenland
verhängte
befristete
Verbot
des
Inverkehrbringens
von
Saatgut
der
in
den
gemeinsamen
Sortenkatalog
eingetragenen
Maishybride
mit
der
genetischen
Veränderung
MON
810
gemäß
der
Richtlinie
2002/53/EG
[EU]
concerning
the
provisional
prohibition
in
Greece
of
the
marketing
of
seeds
of
maize
hybrids
with
the
genetic
modification
MON
810
inscribed
in
the
common
catalogue
of
varieties
of
agricultural
plant
species
,
pursuant
to
Directive
2002/53/EC
Wenn
ein
oder
mehrere
Buchstaben
mit
nationaler
Bedeutung
am
Güterwagen
angebracht
sind
,
muss
diese
nationale
Kennzeichnung
hinter
der
internationalen
Buchstabenkennzeichnung
angebracht
und
wie
folgt
durch
einen
Trennstrich
von
ihr
getrennt
sein:
[EU]
When
one
or
more
index
letters
with
a
national
definition
are
inscribed
on
a
wagon
,
this
national
marking
must
be
shown
after
the
international
letter
marking
and
separated
from
it
by
a
hyphen
as
follows:
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inscribed":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners