DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
get out
Search for:
Mini search box
 

20 similar results for get out
Search single words: get · out
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Es war ein Bild für Götter, wie er verzweifelt versuchte, aus der Mülltonne herauszukommen. It was a sight for sore eyes to see him desperately trying to get out of the bin container.

Hinaus mit euch, alle miteinander! Get out, the lot of you!

Ich komm nicht viel aus dem Haus. I don't get out of the house much.

Es war schön, wieder einmal aus dem Haus zu kommen. It was good to get out of the indoors again.

Raus, alle miteinander! Get out, the lot of you!

Platz da! Get out of the way!

Die Spam-Mails drohen überhandzunehmen. The spam mails threaten to get out of hand.

Werde nicht ungeduldig! Don't get out of patience!

Er war unbeholfen wie nur was. He was awkward as all get out.

Wir möchten heute alleine etwas unternehmen. Today, we want to get out and about on our own.

Es gibt vielfältige Möglichkeiten, in Swansea etwas zu unternehmen. There's a wealth of opportunities to get out and about in Swansea.

Mach, dass du ^weiterkommst!; Schau, dass du weiterkommst! [ugs.] Take off!; Get out of my sight!; Voetsak! [South Africa] [coll.]

Wir haben wie verrückt gearbeitet.; Wir haben gearbeitet, was nur geht.; Wir haben gearbeitet bis zum Gehtnichtmehr. We worked like billy-o. [Br.]; We worked like all get out. [Am.]

Ihr Motto: "Aufsteigen statt aussteigen". [G] Their motto: "Get on and don't get out".

Und was kommt danach? "Mitspielen. Kämpfen. Abhauen" [G] And when it's over, what then? "Play the game. Struggle. Or get out."

"Willkommen in der Realität....Willkommen zu Förderungsgremien... mangelnder Infrastruktur, Autorenfilm-Revival und Technikfeindlichkeit. Willkommen zu Diskussionen mit oft unfähigen Produzent/innen und Fernsehredakteur/innen, die keine Drehbücher lesen können und mit schlipstragenden Geldgebern, die denken, Heinz Sielmann (Tierfilmer, die Red.) sei ein berühmter Schauspieler. Willkommen im Werberahmenprogramm." Sein Fazit: "Dem Absolventen einer Filmhochschule, der mit der Surrealität der deutschen Filmwirtschaft konfrontiert wird, eröffnen sich drei Möglichkeiten: 1. Mitspielen, 2. Kämpfen, 3. Abhauen." [G] "Welcome to reality....Welcome to sponsoring committees...inadequate infrastructure, an arthouse film revival and technophobia. Welcome to discussions with often inept producers and TV editors who can't read a screenplay and with sponsors in neckties who think Heinz Sielmann [maker of animal documentaries - editor's note] is a famous actor. Welcome to long commercial breaks." His conclusion: "A film school graduate confronted with the surrealism of the German film industry has three choices: 1. Play the game. 2. Struggle. 3. Or get out."

"Wir wissen jetzt: Die Deutschen wollen raus aus dem Jammertal." [G] "We now know that Germans want to get out of the rut."

Notausstieg zugseitige Vorkehrung, mit deren Hilfe Personen im Innern des Zuges den Zug in einer Notsituation verlassen können. [EU] Emergency exit train borne provision to allow people inside the train to get out of the train in case of an emergency.

Selbst das prophezeite Wachstum des Luftverkehrsmarktes von über 4 % wäre für Cyprus Airways nicht ausreichend, um diese schwierige Lage aus eigener Kraft zu überwinden. [EU] Even the predicted growth in the aviation market of over 4 % would not allow Cyprus Airways to get out of its current difficult situation without additional action.

Zwar werden durch diese Bestimmung Schleppdienste zur Unterstützung von Schiffen beim Einlaufen in oder Auslaufen aus einem Hafen oder beim Manövrieren innerhalb eines Hafens ausdrücklich von der Regelung ausgenommen, was in Einklang mit den Leitlinien steht. [EU] Indeed, this provision explicitly excludes towage to reach or get out from a port or within a port, which is in line with the Guidelines [43].

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners